Porównanie tłumaczeń Mk 2:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I stało się obok przechodzić On w szabaty przez pola uprawne i zaczęli uczniowie Jego drogę czynić zrywając kłosy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się* w szabat,** gdy przechodził wśród zbóż, że Jego uczniowie, odbywając drogę, zaczęli zrywać kłosy.***[*I stało się, Καὶ ἐγένετο, l. Pewnego razu.][**10 2:2; 50 5:15; 330 20:12; 290 58:13-14; 470 12:1; 490 6:1][***50 23:26]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I stało się, on w szabat (przechodził)* przez zboża, i uczniowie jego zaczęli drogę czynić** zrywając kłosy. [* Obok podążał.] [** Odbywać.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I stało się obok przechodzić On w szabaty przez pola uprawne i zaczęli uczniowie Jego drogę czynić zrywając kłosy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W pewien szabat Jezus przechodził między łanami zbóż. Po drodze Jego uczniowie zaczęli zrywać kłosy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Jezus szedł w szabat przez zboża, jego uczniowie zaczęli po drodze zrywać kłosy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, że szedł Jezus w sabat przez zboża, i poczęli uczniowie jego idąc rwać kłosy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się zaś, gdy Pan przechodził w szabbaty przez zboża, a uczniowie jego poczęli iść i rwać kłosy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pewnego razu, gdy Jezus przechodził w szabat pośród zbóż, uczniowie Jego zaczęli po drodze zrywać kłosy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I stało się, że Jezus szedł w sabat przez zboża, a uczniowie jego w drodze zaczęli rwać kłosy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Jezus przechodził w szabat wśród zbóż, Jego uczniowie podczas wędrówki zaczęli zrywać kłosy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zdarzyło się, że Jezus w szabat przechodził wśród zbóż, a Jego uczniowie zaczęli po drodze zrywać kłosy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedyś w szabat przechodził wśród zbóż. Jego uczniowie zaczęli po drodze zrywać kłosy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Raz, w dzień sabatu, szedł Jezus wzdłuż łanów zboża, a jego uczniowie przechodząc zrywali kłosy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przechodził w szabat wśród zbóż, a Jego uczniowie zaczęli zrywać po drodze kłosy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як переходив він у суботу через засіяні ниви, Його учні почали на ходу зривати колоски.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I stało się okoliczności uczyniły jego w dniu wyznaczonym sabatami skłonnym wyprawiać się obok-przeciw przez-z przynoszących nasiona, i uczniowie jego od prapoczątku poczęli sobie aby drogę czynić skubiąc kłosy.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Również się stało, że on szedł w szabat przez zboża, a jego uczniowie idąc, zaczęli rwać kłosy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Pewnego szabbatu Jeszua szedł przez pola pszenicy, a Jego talmidim zaczęli po drodze zrywać kłosy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zdarzyło się, że przechodził w sabat przez łany zbóż, a jego uczniowie zaczęli po drodze zrywać kłosy zboża.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Innym razem, uczniowie—idąc z Jezusem przez pole—zaczęli zrywać kłosy i jeść ziarna. A był to akurat święty dzień szabatu.