Porównanie tłumaczeń Mk 2:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jak wszedł do domu Boga za Abiatara arcykapłana i chleby z przedkładania zjadł których nie wolno zjeść jeśli nie kapłanom i dał i tym z nim będącym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jak wszedł do domu Bożego za Abiatara,* arcykapłana, i jadł chleb oblicza,** *** który wolno jeść tylko kapłanom, i dał również tym, którzy byli z nim?[*100 8:17; 130 24:6][**chleb oblicza, τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως, הַּפָנִים לֶחֶם , l. chleb obecności, chleb rozkładany (przed Panem), tu lm; zob. 20 25:30;20 35:13;20 39:36; 30 24:5-9. Każdy bochenek upieczony był z 3,5 l mąki. Bochenki wykładano w miejscu świętym po stronie pn, naprzeciw świecznika (20 26:35). Obowiązkiem kapłana było wykładanie świeżego chleba co szabat; stare bochenki były przekazywane Aaronowi i jego potomkom, którzy spożywali je w obrębie miejsc świętych (30 24:9).][***30 24:5-9; 90 21:1-7; 470 12:9-14; 490 6:6-11; 470 10:1-4; 490 6:12-16; 470 12:22-37; 490 11:14-23]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jak wszedł do domu Boga za Abiatara arcykapłana i chleby przedkładania zjadł, których nie jest dozwolone zjeść, jeśli nie kapłanom, i dał i tym (co) z nim byli?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jak wszedł do domu Boga za Abiatara arcykapłana i chleby (z) przedkładania zjadł których nie wolno zjeść jeśli nie kapłanom i dał i (tym) z nim będącym