Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdzie robak ich nie umiera a ogień nie jest gaszony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdzie ich robak nie kończy,* a ogień nie gaśnie .[*290 66:24 ; 470 25:41 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
gdzie robak ich nie umiera i ogień nie gaśnie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdzie robak ich nie umiera a ogień nie jest gaszony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
gdzie robak dręczyć nie ustaje, a ogień nie gaśnie .
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdzie robak ich nie umiera, a ogień nie gaśnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem każdy ogniem będzie posolon, a kożda ofiara będzie solą osolona.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
gdzie robak ich nie umiera, a ogień nie daje się ugasić.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
gdzie robactwo żeruje i ogień nie gaśnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
де їх черв'як не гине і вогонь не гасне.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
tam gdzie ten robak ich nie dokonuje życia i ten ogień nie jest gaszony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
gdzie ich robak nie umiera, a ogień nie gaśnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdzie ich czerw nie umiera, a ogień nie jest gaszony..
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
gdzie udręka się nie kończy i ogień nigdy nie gaśnie.