Porównanie tłumaczeń Jk 3:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i język ogień świat niesprawiedliwości tak język jest ustanawiany wśród członków naszych plamiący całe ciało i rozpalający koło naturalnych skłonności i będący rozpalonym przez Gehennę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I język jest ogniem.* Świat nieprawości to język umieszczony wśród naszych członków; plami (on) całe ciało i rozpala cykl** życia,*** **** (sam) rozpalony przez Gehennę.***** ******[*240 16:27][**Lub: i nakręca, wprawia w ruch koło, 660 3:6L.][***cykl życia, τροχὸν τῆς γενέσεως, lub: bieg życia, bieg naturalnych skłonności.][****470 5:22][*****Lub: rozpalony (zepsuciem) miejsca kary; Gehenna, γέεννα, tłum. jako miejsce kary, nawiązuje do doliny Ben-Hinom na pd od Jerozolimy; w niej Żydzi składali ofiary Molochowi (120 23:10). Gehennę należy odróżnić od Hadesu, który nigdy nie był miejscem kary, lecz miejscem umarłych, niezależnie od ich statusu moralnego, 660 3:6L.][******470 15:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i język ogniem, świat niesprawiedliwości, język ustanowiony jest wśród członków naszych, plamiący całe ciało i rozpłomieniający krąg urodzenia i rozpłomieniany przez gehennę*. [* Wyraz pochodzenia hebrajskiego. Niektórzy tłumaczą: "piekło".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i język ogień świat niesprawiedliwości tak język jest ustanawiany wśród członków naszych plamiący całe ciało i rozpalający koło naturalnych skłonności i będący rozpalonym przez Gehennę
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Język jest właśnie takim ogniem, światem nieprawości pośród naszych członków. Plami on całe ciało i rozpalony [zepsuciem] miejsca kary[4] nakręca koło najniższych skłonności.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Język też jest ogniem i światem nieprawości. Język jest tak ułożony wśród naszych członków, że kala całe ciało i rozpala bieg życia, i jest zapalony przez ogień piekielny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I język jest ogień i świat niesprawiedliwości; takci jest postanowiony język między członkami naszemi, który szpeci wszystko ciało i zapala koło urodzenia naszego, i bywa zapalony od ognia piekielnego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I język jest ogień, powszechność nieprawości. Język postanowiony jest między członkami naszemi, który plugawi wszytko ciało i zapala koło narodzenia naszego, zapalony od piekła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak i język jest ogniem, sferą nieprawości. Język jest wśród wszystkich naszych członków tym, co bezcześci całe ciało, i sam trawiony ogniem piekielnym rozpala krąg życia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I język jest ogniem; język jest wśród naszych członków swoistym światem nieprawości; kala on całe ciało i rozpala bieg życia, sam będąc rozpalony przez piekło.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Język jest ogniem, sferą nieprawości. Język jest tym naszym organem, który plami całe ciało, ogarnia pożarem ludzkie życie i jest podsycany ogniem Gehenny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Język to ogień, to świat nieprawości. Jest on tą częścią naszego ciała, która plugawi je i wypala przez całe życie, bo roznieca go ogień potępienia.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a język też płomieniem. Wśród naszych członków język czyni się chlubą zła. On plami całe ciało i sam piekłem rozogniony rozognia bieg życia.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I język jest jak ogień - to cały świat zepsucia; spośród wszystkich części ciała on najbardziej hańbi człowieka i w kręgu jego życia od urodzenia wznieca ogień, pochodzący z piekła.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I język - to ogień, (cały) świat nieprawości! Język jest tym naszym członkiem, który plami całego człowieka. Spala bieg naszego życia, sam rozpalany przez piekło.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І язик - це вогонь: світ неправди. Язик [так] поставлений між нашими членами, що занечищує все тіло і підпалює круг буття, а самого палить геєнна.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem język jest ogniem, zaś świat należy do bezprawia. Język jest ustanowiony w naszych członkach jako ten, co plami całe ciało i zapala początek kręgu; a sam jest zapalany od ognia gehenny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tak, język jest ogniem, światem nikczemności. Język jest w naszym ciele tak umiejscowiony, że kala każdą jego część, ogarniając płomieniami całość naszego życia, a podpala się on w samym Gei-Hinnom.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak, język jest ogniem. Język stanowi wśród naszych członków świat nieprawości, plami bowiem całe ciało i zapala koło życia naturalnego, a sam jest zapalany przez Gehennę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
a język jest właśnie jak płomień ognia—jest pełen zła i niszczy całe ciało. On rozpala w nas szalejący żywioł, prowadzący do zniszczenia i klęski, a źródłem tego ognia jest samo piekło.