Porównanie tłumaczeń Sdz 13:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Otóż) kiedy płomień wzniósł się znad ołtarza ku niebu, Anioł JHWH wzbił się w płomieniu ołtarza w górę. Gdy Manoach i jego żona to zobaczyli, padli twarzami ku ziemi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Otóż, gdy płomień wzniósł się znad ołtarza ku niebu, Anioł PANA wzbił się w tym płomieniu w górę! Manoach i jego żona, widząc to, upadli twarzami ku ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy płomień wznosił się z ołtarza ku niebu, wtedy Anioł PANA wstąpił w płomień ołtarza, a Manoach i jego żona, widząc to, upadli na twarze na ziemię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy wstępował płomień z ołtarza ku niebu, tedy wstąpił Anioł Pański w płomieniu ołtarzowym, a Manue, i żona jego widząc to, upadli na twarze swe na ziemię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a gdy występował płomień ołtarza ku niebu, Anjoł PANSKI wstąpił pospołu w płomieniu. Co gdy ujźrzeli Manue i żona jego, upadli na twarzy swe na ziemię
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy płomień unosił się z ołtarza ku niebu, Anioł Pański wstąpił w płomień ołtarza, a Manoach i jego żona, widząc to, padli twarzą na ziemię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy płomień buchnął znad ołtarza ku niebu, także anioł Pański wzniósł się w płomieniu ołtarzowym w górę. Toteż Manoach i jego żona widząc to, upadli na swoje twarze na ziemię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy płomień unosił się z ołtarza ku niebu, anioł PANA wzniósł się w płomieniu ognia. Manoach i jego żona widząc to, upadli twarzą ku ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
kiedy płomień ołtarza wzniósł się ku niebu, w tym płomieniu uniósł się również anioł PANA. Widząc to, Manoach i jego żona padli twarzami na ziemię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy płomień ołtarza wznosił się ku niebiosom, uniósł się też anioł Jahwe w płomieniu z ołtarza. A Manoach i jego żona, widząc to, upadli twarzą na ziemię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не забажав Сіон, щоб Ізраїль пройшов крізь його околиці. І зібрав Сіон ввесь свій нарід і отаборився в Яссі і воював з Ізраїлем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Stało się mianowicie, że gdy płomień z ofiarnicy wzniósł się ku Niebu, także anioł WIEKUISTEGO wszedł w płomieniu z ofiarnicy, co widząc Manoach i jego żona padli swoim obliczem na ziemię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy więc płomień wzniósł się z ołtarza ku niebu, anioł Jehowy wzniósł się w płomieniu ołtarza, a Manoach i jego żona się przyglądali. Natychmiast padli twarzą na ziemię.