Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I szósty wylał czaszę jego na rzekę wielką Eufrat i została wysuszona woda jej, aby przygotowana zostałaby droga królów od wschodu słońca.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I szósty zwiastun wylał czaszę jego na rzekę wielką Eufrat i została wysuszona woda jej aby zostałaby przygotowana droga królów ze wschodów słońca
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A szósty wylał swoją czaszę na wielką rzekę Eufrat;* i wyschła jej woda,** aby mogła być przygotowana droga dla królów ze wschodu słońca.***[*730 9:14 ][**290 11:15 ; 290 44:27 ; 300 50:38 ; 300 51:36 ][***290 41:25 ; 730 7:2 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I szósty wylał czaszę jego na rzekę wielką Eufrat. I wysuszona została woda jej, aby przygotowana została droga królów od wschodu słońca.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I szósty zwiastun wylał czaszę jego na rzekę wielką Eufrat i została wysuszona woda jej aby zostałaby przygotowana droga królów ze wschodów słońca