Porównanie tłumaczeń 1Sm 13:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I cały Izrael usłyszał, mówiąc (sobie): Saul pobił załogę filistyńską. Izrael został przez to znienawidzony przez Filistynów.* Skrzyknął się więc lud za Saulem w Gilgal.[*Lub: naraził się Filistynom.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Cały Izrael usłyszał zatem, że Saul pobił załogę filistyńską, a przez to naraził się Filistynom. Zbrojny lud zebrał się więc przy Saulu w Gilgal.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I cały Izrael usłyszał, że mówiono: Saul pobił załogę Filistynów i z tego powodu Izrael stał się obmierzły dla Filistynów. I zwołano lud, by wyruszył za Saulem do Gilgal.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak usłyszał wszystek Izrael, że powiadano: Pobił Saul straż Filistyńską, dla czego też obrzydłym był Izrael między Filistyny. I zwołano lud za Saulem do Galgal.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wszystek Izrael usłyszał tę wieść: Pobił Saul straż Filistyńską. I podniósł się Izrael przeciwko Filistynom. Wołał tedy lud za Saulem w Galgala.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy Izraelici usłyszeli to, co mówiono: Saul pobił załogę filistyńską, a Izrael z tego powodu znienawidzony został przez Filistynów. Zwołano lud, aby wyruszył za Saulem do Gilgal.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I cały Izrael usłyszał tę wieść, że Saul kazał pobić załogę filistyńską oraz że Izrael stał się obmierzłym dla Filistyńczyków, lud podążył na zew Saula za nim do Gilgal.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy cały Izrael dowiedział się o tym, mówiono: Saul pobił oddział filistyński i przez to Filistyni znienawidzili Izraela. Dlatego zwołano lud, który podążył za Saulem do Gilgal.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszyscy więc Izraelici usłyszeli, jak mówiono: „Saul zabił dowódcę Filistynów, dlatego Filistyni znienawidzili Izraelitów”. Wtedy całe wojsko zgromadziło się przy Saulu w Gilgal.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I cały Izrael dowiedział się, że Saul zabił namiestnika filistyńskiego i dlatego Filistyni znienawidzili Izraela. Zwołano więc lud do Saula do Gilgal.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввесь Ізраїль почув тих, що казали: Побив Саул Насіва чужинця, і Ізраїль (був) погорджений чужинцями. І закричав нарід в слід за Саулом в Ґалґалах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem cały Israel usłyszał jak rozpowiadano: Saul pobił załogę pelisztyńską; więc Israel stał się obrzydłym u Pelisztinów. I został zwołany lud, by wyruszyć za Saulem do Gilgal.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I cały Izrael usłyszał wiadomość: ”Saul pobił załogę filistyńską i teraz Izrael stał się wśród Filistynów odrażającą wonią”. Zwołano więc lud, by poszedł za Saulem do Gilgal.