Porównanie tłumaczeń 1Sm 13:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Izraelici zobaczyli, że są (zewsząd) ściskani – gdyż lud był wypierany – ludzie poukrywali się w jaskiniach i w ciernistych zaroślach, i wśród skał, i w grobowcach,* i w cysternach,**[*w grobowcach, ּובַּצְרִחִים ; צְרִיחַ (tserijach), lub: w drążonych pieczarach.][**cysternach, ּובַּבֹרֹות , lub: w szybach, tunelach, dołach, grobach.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Izraelici zauważyli, że wróg zewsząd ich osacza i wypiera. Zaczęli więc szukać schronienia w jaskiniach, w ciernistych zaroślach, wśród skał, w grobowcach[99] i w cysternach.[100]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Izraelici widzieli, że są w niebezpieczeństwie — gdyż lud był strapiony — ukryli się w jaskiniach, zaroślach, skałach, twierdzach i jamach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale mężowie Izraelscy widząc, iż byli ściśnieni, (bo był uciśniony lud,) pokryli się w jaskini, i w obronne miejsca, i w skały, i w wieże, i w jamy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co ujźrzawszy mężowie Izraelscy, że w cieśniej byli (bo był lud utrapiony), pokryli się w jaskiniach i w skrytych miejscach, i w skałach też, i w jamach, i w studniach.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Izraelici spostrzegli, że są w niebezpieczeństwie, jako że gromada podeszła już blisko, schowali się w jaskiniach, rozpadlinach, skałach, dołach i cysternach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy mężowie izraelscy widzieli, że znaleźli się w niebezpieczeństwie, bo na lud napierano, poukrywali się w jaskiniach i w norach, i w rozpadlinach skalnych, w pieczarach i w jamach,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zaś Izraelici zobaczyli, że są w niebezpieczeństwie, bo lud na nich napierał, poukrywali się w jaskiniach, zaroślach i rozpadlinach skalnych, jamach i cysternach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Izraelici zobaczyli tę nawałnicę, poczuli się zagrożeni. Pochowali się więc w jaskiniach, dziurach, rozpadlinach skalnych, w jamach i studniach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Skoro Izraelici zobaczyli, że są w niebezpieczeństwie i że lud cierpi ucisk, pochowali się w jaskiniach, zaroślach, rozpadlinach skalnych, jamach i cysternach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І побачив ізраїльський чоловік, що йому тісно, щоб йому не піти, і сховався нарід в печерах і в ровах і в скелях і в ярах і в ямах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mężowie israelscy widzieli, że są w biedzie, ponieważ lud był trapiony, zatem pochował się w jaskiniach, skałach, wykopach i jamach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I mężowie izraelscy zobaczyli, że są w opałach, gdyż mocno napierano na lud; i lud zaczął się chować w jaskiniach i dołach, i urwistych skałach, i piwnicach, i cysternach.