Porównanie tłumaczeń Ps 122:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jerozolima! Zbudowana* jak miasto, Spięta w (jedną) całość,** ***[*zbudowane : rż w MT G, rm w 11QPs a.][**Spięta w całość MT G; spięta 11QPs a.][***560 2:19-22]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jerozolima! Zbudowana, jak przystało na miasto, Tworząca zwartą całość,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeruzalem, pięknie budowane jak miasto, w jedną całość zespolone;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
O Jeruzalem pięknie pobudowane jako miasto w sobie wespół spojone!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeruzalem, które się buduje jako miasto, którego uczestnictwo społeczne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeruzalem, wzniesione jako miasto o gęstej i zwartej zabudowie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeruzalem! Zbudowane jak miasto, Całe w jedno zespolone,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O Jerozolimo, zbudowana jako miasto stanowiące zwartą całość,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeruzalem, zbudowane jak miasto, gdzie wszyscy się jednoczą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeruzalem, któreś zbudowane jak miasto, w zwartą całość zespolone.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Помилуй нас, Господи, помилуй нас, бо ми дуже наповнилися погорди,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O Jeruszalaim, zbudowane jak miasto, które się zwarło w sobie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jerozolima – zbudowano ją jak miasto zespolone w jedną zwartą całość,