Porównanie tłumaczeń Ps 18:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo Ty zapalasz moją pochodnię – JHWH, mój Bóg, rozświetla moją ciemność.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ty zapalasz moją pochodnię — PAN, mój Bóg, mrok wokół mnie rozprasza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo z tobą przebiłem się przez wojsko, z moim Bogiem przeskoczyłem mur.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ty zaiste rozświecisz pochodnię moję; Pan, Bóg mój, oświeci ciemności moje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo ty rozświecasz pochodnią moję, PANIE: Boże mój, oświeć ciemności moje!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo Ty, Panie, każesz świecić mojej pochodni; Boże mój, oświecasz moje ciemności.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ty zaiste zapalasz pochodnię moją; Pan, Bóg mój, oświeca ciemności moje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ty przecież każesz świecić mojej pochodni, PANIE – Bóg mój rozjaśnia moje ciemności.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty bowiem, PANIE, zapalasz moją lampę, Boże mój, Ty rozjaśniasz me ciemności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaprawdę, Ty rozpalasz światło mej pochodni, Jahwe, Bóg mój rozjaśnia mi ciemności.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak, Ty rozświecasz moją pochodnię; WIEKUISTY, mój Bóg rozjaśnia moją ciemność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo dzięki tobie mogę pobiec przeciw oddziałowi grabieżców; i dzięki mojemu Bogu potrafię się wspiąć na mur.