Porównanie tłumaczeń Ps 32:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego niech się modli do Ciebie Każdy pobożny* w czasie szukania.** Owszem, gdy wyleją wielkie wody*** – jego nie dosięgną.[*Lub: święty, wierny, bogobojny, חָסִיד (chasid).][**w czasie szukania, מְצֹא רַק (metso raq): być może: (1) מָצֹוק (matsoq), czyli: niedola: Każdy święty w czasie niedoli (230 31:22); (2) w czasie, gdy może być znaleziony.][***230 18:17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech więc modli się do Ciebie Każdy oddany Tobie, gdy jest czas na szukanie.[124] Tak, nie dosięgną go wody nawet największych powodzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego do ciebie będzie się modlił każdy pobożny w czasie, gdy można cię znaleźć; nawet w czasie powodzi wielkich wód, one go nie dosięgną.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto się tobie będzie modlił każdy święty, czasu, którego możesz być znaleziony, a choć wzbiorą powodzi wód wielkich, przecież go nie dosięgną.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dlatego będzie się modlił do ciebie wszelki święty czasu pogodnego. Wszakże w potopie wód mnogich, do niego się nie przybliżą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Toteż każdy wierny będzie się modlił do Ciebie w czasie ucisku. Choćby nawet fale wód uderzały, jego nie dosięgną.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech modli się do ciebie każdy pobożny W czasie niedoli, Gdy wyleją wielkie wody, do niego nie dotrą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego każdy pobożny będzie się modlił do Ciebie w czasie, gdy można Cię znaleźć. Choćby nawet przyszła wielka powódź – jego nie dosięgnie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech więc każdy wierny modli się do Ciebie w ucisku. Nawet w czasie powodzi woda go nie dosięgnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech przeto każdy pobożny zwraca się do Ciebie w czas utrapienia; chociażby nawet toń morska z brzegów wystąpiła - jego nie dosięgnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господним словом закріпилися небеса і духом його уст вся їхня сила.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O to winien się modlić do Ciebie każdy pobożny, w czasie, w którym może Cię znaleźć, aby go nie dosięgnął wylew wielkich wód.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego każdy lojalny będzie się modlił do ciebie – w takim czasie tylko, gdy można cię znaleźć. A powódź wielu wód – te jego nie dosięgną.