Porównanie tłumaczeń Iz 2:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym dniu rzuci człowiek swoje bożki srebrne i swoje bożki złote, które zrobił sobie, by się kłaniać, kretom* oraz nietoperzom,[*kretom, חֲפַרְּפֵרֹות (chafarperot), 1QIsa a : wg MT: ּפֵרֹות לַחְּפֹר (lachpor perot): (1) do skrytki dla krów; (2) do skrytki na owoce, לַחְּפֹר .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu człowiek porzuci na pastwę kretom i nietoperzom swoje bożki srebrne i złote, które zrobił, by się im kłaniać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym dniu człowiek wrzuci kretom i nietoperzom swoje bożki srebrne i złote, które uczynił, aby oddawać im pokłon;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dnia onego wrzuci człowiek bałwany swe srebrne i bałwany swe złote, które mu naczyniono, aby się im kłaniał, w dziury kretów i nietoperzy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W on dzień porzuci człowiek bałwany srebra swego i wyobrażenia złota swego, które był sobie sprawił, aby się im kłaniał, krety i nietoperze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Owego dnia człowiek wyrzuci kretom i nietoperzom bożki swe srebrne i bałwany złote, zrobione po to, by im cześć oddawał,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W owym dniu rzuci człowiek kretom i nietoperzom swoje bałwany srebrne i swoje bałwany złote, które sobie zrobił, aby im się kłaniać,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu wyrzuci kretom i nietoperzom swoje srebrne i złote bożki, które sobie zrobił, aby im oddawać pokłony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu człowiek wyrzuci dla kretów i nietoperzy swoje bożki ze srebra i złota, które uczynił, aby im się kłaniać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dnia tego człowiek wyrzuci kretom i nietoperzom swych bożków ze srebra i złota, których sporządził, by bić im pokłony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Того дня людина викине свої сріблі і золоті гидоти, які зробила, щоб поклонитися, марнотам і кажанам,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tego dnia człowiek rzuci kretom i nietoperzom swoje srebrne bożki oraz swe bożki ze złota, które mu zrobiono, by się przed nimi korzył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W owym dniu ziemski człowiek rzuci ryjówkom i nietoperzom swoich nic niewartych bogów ze srebra oraz bezwartościowych bogów ze złota, których dla niego uczyniono, by się im kłaniał,