Porównanie tłumaczeń Iz 66:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż ogniem JHWH będzie osądzone,* i Jego mieczem, wszelkie ciało – i wielu będzie przebitych przez JHWH.**[*G dodaje: cała ziemia, πᾶσα ἡ γῆ.][**JHWH : brak w 1QIsa a.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak, ogień PANA oraz Jego miecz osądzi to, co żyje — i wielu będzie zabitych przez PANA![392]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyż PAN będzie sądził ogniem i mieczem wszelkie ciało, a wielu będzie pobitych przez PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pan, mówię, przez ogień sądzić będzie, i przez miecz swój wszelkie ciało, a pobitych od Pana wiele będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo ogniem PAN rozsądzać będzie a mieczem swym wszelkie ciało i namnoży się pobitych od PANA.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo Pan sądu dokonuje ogniem i mieczem swym - nad wszelkim ciałem, tak iż wielu będzie pobitych przez Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż ogniem i swoim mieczem dokona Pan sądu nad całą ziemią i będzie wielu pobitych przez Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bo Pan ogniem i swoim mieczem dokona sądu nad wszelkim ciałem, i wielu zostanie pobitych przez PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo PAN ogniem i mieczem dokona sądu nad całą ziemią i nad każdym stworzeniem. I będzie wielu pobitych przez PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo Jahwe sądu dokona [nad całą ziemią] przez ogień i miecz swój nad wszystkim, co żyje. I wielu będzie pobitych przez Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо в господньому огні буде суджена вся земля і його мечем всяке тіло. Численні будуть ранені Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak, WIEKUISTY rozprawi się ogniem i Swoim mieczem ze wszelką cielesną naturą, i liczni będą porażeni przez WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo na podobieństwo ognia Jehowa wznieci spór, i to swym mieczem, przeciwko wszelkiemu ciału; a pobitych przez Jehowę będzie wielu.