Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kuropatwę, która wylęga to, czego nie zniosła, (przypomina) ten, kto zdobywa bogactwo, lecz w sposób nieprawy. W połowie swych dni je zostawi, a u swego kresu okaże się głupcem.*[*490 12:20 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak kuropatwa gromadzi swoje jajka, ale ich nie wysiaduje, tak kto zbiera bogactwa niesprawiedliwie, zostawi je w połowie swoich dni, a u swego kresu okaże się głupcem;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako kuropatwa zgromadza jajka, ale ich nie wylęga: tak, kto zbiera bogactwa, a niesprawiedliwie, w połowie dni swoich opuści je, a na ostatek będzie głupim;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kuropatwa nasiedziała, czego nie zniosła, zebrał bogactwa, a niesprawiedliwie, w połowicy dni swoich opuści je, a na ostatku swoim będzie głupim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kuropatwa wysiaduje jajka, których nie zniosła; podobnie czyni ten, kto zbiera w nieuczciwy sposób bogactwa: pośrodku dni swoich musi je opuścić i gdy nadejdzie jego koniec, okazuje się głupcem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Do kuropatwy, która wylęga, czego nie zniosła, jest podobny ten, kto zdobywa bogactwo w sposób nieprawy; w połowie dni musi je opuścić, a u swojego kresu - głupieje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jak kuropatwa, co wysiaduje jajka, których nie zniosła, taki jest człowiek niegodziwie zdobywający bogactwa. Straci je w połowie dni swoich i w końcu wyjdzie na głupca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Jak] kuropatwa wysiadująca jaja, których nie zniosła, jest ten, kto nieuczciwie gromadzi bogactwa; opuścić je musi w połowie dni swoich i u kresu swego okaże się głupcem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kuropatwą, która wysiaduje to, czego nie zniosła, jest ten, kto nieuczciwie zdobywa bogactwa; w połowie swoich dni musi je opuścić, a u swojego kresu będzie głupcem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Do kuropatwy, która zgromadza to, czego nie zniosła, podobny jest ten, kto zdobywa bogactwo, lecz nie ze sprawiedliwością. W połowie swych dni je zostawi, a u swego kresu okaże się nierozumny”.