Porównanie tłumaczeń Jl 3:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stanie się, że każdy, kto wezwie imienia JHWH,* będzie wybawiony,** gdyż na górze Syjon i w Jerozolimie będzie wybawienie – jak powiedział JHWH – i wśród ocalałych,*** **** których JHWH zawezwie.[*Lub: w imieniu JHWH, ּבְׁשֵם יְהוָה (beszem JHWH).][**10 4:26; 10 12:8; 10 13:4; 110 18:24; 230 105:1; 230 116:17; 290 12:4; 430 3:9; 450 13:9; 510 4:12; 510 22:16; 520 10:13][***ocalałych, ׂשְרִידִים (seridim), zob. 10 32:8;10 45:7; 70 21:17; 120 19:30, 31; 290 4:2;290 10:20;290 15:9;290 37:31, 32; 330 14:22; 380 1:18; 150 9:8, 13-15; 160 1:2; 130 4:43; 140 30:6. W. 5 wg G: I stanie się, że każdy, kto by wezwał imienia Pana, będzie zbawiony, gdyż w górze Syjon i w Jerozolimie znajdzie się zbawiony, jak powiedział Pan, i ewangelizowani, których Pan przywołał, καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται ὅτι ἐν τῷ ὄρει Σιων καὶ ἐν Ιερουσαλημ ἔσται ἀνασῳζόμενος καθότι εἶπεν κύριος καὶ εὐαγγελιζόμενοι οὓς κύριος προσκέκληται.][****30 26:40-45; 50 4:27-31; 50 30:2-10; 50 32:36-43; 230 116:4; 240 18:10; 290 44:5-8]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy każdy, kto wezwie imienia PANA,[28] będzie wybawiony, gdyż na górze Syjon, w Jerozolimie, będzie wybawienie — jak powiedział PAN — i wśród ocalałych,[29] których PAN zawezwie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyż zabraliście moje srebro i złoto, a moje wspaniałe klejnoty wnieśliście do swoich świątyń;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którzy srebro moje i złoto moje zabieracie, a klejnoty moje wyborne wnosicie do kościołów swoich;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem srebro moje i złoto zabraliście, a pożądane rzeczy moje i co piękniejsze rzeczy wnieśliście do zborów waszych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Każdy jednak, kto wezwie imienia Pańskiego na górze, będzie zbawiony, bo na górze Syjon i w Jeruzalem będzie wybawienie, jak przepowiedział Pan, i wśród ocalałych będą ci, których wezwał Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszakże każdy, kto będzie wzywał imienia Pana, będzie wybawiony; gdyż na górze Syjon i w Jeruzalemie będzie wybawienie - jak rzekł Pan - a wśród pozostałych przy życiu będą ci, których powoła Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas każdy wzywający imienia PANA zostanie zbawiony, bo na górze Syjon i w Jerozolimie będzie ocalenie, jak PAN powiedział, i pozostaną przy życiu ci, których PAN wezwał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Każdy jednak, kto wezwie imienia PANA, zostanie zbawiony, bo na górze Syjon i w Jerozolimie będzie wybawienie - jak powiedział PAN. I ocaleją wezwani przez PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Każdy jednak, kto wzywać będzie Imienia Jahwe, będzie wybawiony, bo na górze Syjon i w Jeruzalem będzie ocalenie - jak zapowiedział Jahwe; i do wybawionych należeć będą ci, których Jahwe wezwie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І буде, що кожний, хто лиш прикличе господне імя, спасеться. Бо в горі Сіон і в Єрусалимі буде той, що спасається, так як сказав Господь, і вісники добра, яких Господь прикликав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz stanie się, że ktokolwiek by wzywał Imienia WIEKUISTEGO – będzie zbawiony. Bo schronienie będzie na górze Cyon i w Jeruszalaim – jak to wypowiedział WIEKUISTY; a pośród ocalonych dla tych, których WIEKUISTY powoła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponieważ zabraliście moje srebro i moje złoto, a moje dobre, cenne rzeczy wnieśliście do swoich świątyń,