Porównanie tłumaczeń Łk 9:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I stało się w być On modlący się sam tylko byli razem z Nim uczniowie i zapytał ich mówiąc kim Ja mówią tłumy być
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się, gdy modlił się samotnie,* ** a byli z Nim uczniowie, że zapytał ich: Za kogo uważają Mnie tłumy?[*Lub: na ustroniu, κατὰ μόνας, .][**480 1:35; 480 6:46; 490 3:21; 490 5:16; 490 6:12; 490 22:41]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I stało się (gdy) (był) on modlący się samotnie, byli razem z nim uczniowie i zapytał ich, mówiąc: Kim ja, mówią tłumy, (jestem)?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I stało się w być On modlący się sam tylko byli razem z Nim uczniowie i zapytał ich mówiąc kim Ja mówią tłumy być
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pewnego razu, gdy Jezus modlił się na ustroniu, a byli przy Nim uczniowie, zadał im pytanie: Kim Ja, zdaniem ludzi, jestem?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stało się tak, że kiedy modlił się na osobności, a byli z nim uczniowie, zapytał ich: Za kogo mnie ludzie uważają?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy się on sam osobno modlił, że z nim byli uczniowie; i pytał ich mówiąc: Kimże mię być powiadają ludzie?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się, gdy był sam na modlitwie, byli z nim i uczniowie. I zopytał ich, mówiąc: Kim mię powiedają być rzesze?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy raz modlił się na osobności, a byli z Nim uczniowie, zwrócił się do nich z zapytaniem: Za kogo uważają Mnie tłumy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I stało się, gdy modlił się na osobności, że byli razem z nim uczniowie, i zapytał ich tymi słowy: Za kogo mają mnie ludzie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy pewnego dnia modlił się na osobności i uczniowie byli z Nim, wtedy zapytał ich: Za kogo uważają Mnie tłumy?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy pewnego razu Jezus modlił się na osobności, a uczniowie byli razem z Nim, zapytał ich: „Co mówią tłumy? Kim według nich jestem?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy kiedyś modlił się sam i byli przy Nim uczniowie, zapytał ich: „Co ludzie o mnie mówią? Kim jestem?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I sstało się gdy się on modlił z osobna, byli z nim uczniowie jego; i spytał ich mówiąc: Kim mię powiedają tłumy być?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy Jezus modlił się na osobności - a byli też z Nim uczniowie - zapytał ich: - Za kogo tłumy Mnie mają?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, коли він молився на самоті, з ним були учні. Він запитав їх, кажучи: За кого Мене вважають юрби?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I stało się w tym które skłonnym być czyniło jego modlącego się w miejscu uczynionym z góry aż na dół w okoliczności wyłącznie jedyne, byli razem z nim uczniowie, i nadto wezwał do uwyraźnienia się ich powiadając: Jako kogo okoliczności czynią mnie, powiadają tłumy, obowiązanym jakościowo być?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także się zdarzyło w czasie gdy on samotnie się modlił i przebywali z nim uczniowie że zapytał ich, mówiąc: Kim mówią tłumy, że ja jestem?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jednego razu, gdy Jeszua modlił się na osobności, byli z Nim Jego talmidim. I zapytał ich: "Za kogo uważają mnie tłumy?"
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Później, gdy sam się modlił, zeszli się do niego uczniowie, a on ich zapytał, mówiąc: ”Jak mówią tłumy, kim jestem?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pewnego dnia, gdy Jezus samotnie się modlił, w pobliżu byli tylko Jego uczniowie. Wtedy zapytał ich: —Za kogo ludzie Mnie uważają?