Porównanie tłumaczeń 2Tm 3:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ty zaś trwaj w których nauczyłeś się i uznałeś za godne zaufania, wiedząc od kogo nauczyłeś się,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ty zaś pozostań w których nauczyłeś się i zostałeś przekonany wiedząc od kogo nauczyłeś się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ty jednak trwaj w tym, czego się nauczyłeś i o czym zostałeś przekonany, wiedząc, od kogo się (tego) nauczyłeś,* **[*od kogo l. skąd, tj. od Pawła, od babki, od matki, z Pism Świętych.][**620 2:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ty zaś trwaj, w których nauczyłeś się i zostałeś uznany godnym wiary, wiedząc, od jakich nauczyłeś się,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ty zaś pozostań w których nauczyłeś się i zostałeś przekonany wiedząc od kogo nauczyłeś się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ty jednak trwaj w tym, czego się nauczyłeś i o czym jesteś przekonany, wiedząc, od kogo się tego nauczyłeś,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty zaś trwaj w tym, czego się nauczyłeś i co ci powierzono, wiedząc, od kogo się tego nauczyłeś;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale ty trwaj w tem, czegoś się nauczył i czegoć powierzono, wiedząc, od kogoś się tego nauczył.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz ty trwaj w tym, czegoś się nauczył i zwierzonoć się, wiedząc od kogoś się nauczył
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty natomiast trwaj w tym, czego się nauczyłeś i co ci powierzono, bo wiesz, od kogo się nauczyłeś. Od lat bowiem niemowlęcych znasz Pisma święte,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale ty trwaj w tym, czegoś się nauczył i czego pewny jesteś, wiedząc, od kogoś się tego nauczył.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ty jednak trwaj w tym, czego się nauczyłeś i w czym pozostajesz wierny, pamiętając od kogo się nauczyłeś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty natomiast trwaj w tym, czego się nauczyłeś i co ci powierzono, wiedząc, kim byli twoi nauczyciele!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ty natomiast trwaj w tym, czego się nauczyłeś i w czym okazałeś się godny zawierzenia, dlatego że wiesz, od kogo się nauczyłeś.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ty jednak trzymaj się zasad, których się nauczyłeś i które uważasz za słuszne; wiesz przecież, kim byli twoi nauczyciele.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ty natomiast trwaj przy tym, czego się nauczyłeś i co uznałeś za godne wiary, bo wiesz, od kogo się nauczyłeś.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ти ж тримайся того, чого ти навчився і що тобі довірене, пам'ятаючи, від кого ти навчився.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale ty trwaj w tych rzeczach, których się nauczyłeś oraz zostałeś przekonany, wiedząc, od kogo się nauczyłeś.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz ty trwaj nadal w tym, czego się nauczyłeś i co do czego się przekonałeś, pamiętając o ludziach, od których się tego nauczyłeś,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ty jednak trwaj w tym, czego się nauczyłeś i w co po przekonaniu się uwierzyłeś, wiedząc, od jakich osób się tego nauczyłeś
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ty jednak wytrwale trzymaj się tego, czego się nauczyłeś i czego jesteś pewien, pamiętając również, kto cię tego nauczył.