Porównanie tłumaczeń 1Tm 5:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli jakiś wierzący czy wierząca ma wdowy niech wspomaga je i nie niech jest obciążone zgromadzenie aby tym istotnie wdowom wspomogłoby
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli jakiś wierzący lub* wierząca ma wdowy, niech je wspomaga i niech zgromadzenie nie będzie obciążone,** by mogło wesprzeć prawdziwie wdowy.[*wierzący lub, πιστος ἤ, D (V); brak w: א (IV) A; w l; 610 5:16L.][**Wdowy w wieku 30-34 lat stanowiły 19%, a wdowy w wieku 35-39 lat 18% ówczesnego społeczeństwa. We wspólnocie liczącej 500 osób mogła to być zatem grupa 90 osób! 610 5:16L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli jakaś wierna* ma wdowy, niech wspiera je, i nie niech zostanie obciążana (społeczność) wywołanych, aby (te) istotnie wdowy wsparłaby. [* Inne lekcje: "wierny"; "wierny lub wierna"; "wierne ma wdowy".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli jakiś wierzący czy wierząca ma wdowy niech wspomaga je i nie niech jest obciążone zgromadzenie aby (tym) istotnie wdowom wspomogłoby
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli jakaś wierząca osoba ma wokół siebie wdowy, niech je wspomaga, aby kościół nie był obciążony i mógł wesprzeć te, których wdowieństwo jest trwałe.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli jakiś wierzący lub wierząca ma w rodzinie wdowy, niech im pomaga, aby kościół nie był obciążony i mógł przyjść z pomocą tym, które rzeczywiście są wdowami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż, jeźli który wierny albo która wierna ma wdowy, niechże je opatruje, a niech zbór nie będzie obciążony, aby tym, które są prawdziwie wdowami, starczyło.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli który wierny ma wdowy, niechże potrzeb dodawa, a niechaj kościół nie będzie obciążony, aby dostało tym, które są prawdziwie wdowy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli któraś z wierzących ma [u siebie] wdowy, niechże im przychodzi z pomocą, a niech nie obciąża Kościoła, by mógł przyjść z pomocą tym, które rzeczywiście są wdowami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli kto z wiernych ma w swej rodzinie wdowy, niech je wspomaga, aby zbór nie był obciążony i mógł wspierać te, które rzeczywiście są wdowami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli jakaś wierząca ma w swoim otoczeniu wdowy, niech służy im pomocą, aby Kościół nie był obciążony i mógł wesprzeć prawdziwe wdowy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli jakaś wierząca ma u siebie wdowy, niech im pomaga. Niech nie obciąża Kościoła, aby mógł przychodzić z pomocą prawdziwym wdowom.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli któraś z wiernych ma [w rodzinie] wdowy, niech dba o ich potrzeby i niech nie obarcza Kościoła, aby mógł się troszczyć o te naprawdę wdowy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kto z chrześcijan ma wdowy w rodzinie, niech im pomaga, aby nie były ciężarem dla zboru, który powinien otoczyć opieką wdowy całkiem samotne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli któraś z wierzących ma w rodzinie wdowy, niech się nimi zajmuje; niech Kościół będzie wolny od tego ciężaru, aby mógł zająć się tymi, które rzeczywiście są wdowami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли який [вірний, або] яка вірна має вдів, то хай їм допомагає і не обтяжує церкви, щоб допомагала тим, що є справжніми вдовами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli jakiś wierzący, albo wierząca ma wdowy niech je wspiera, a zbór niechaj nie będzie obciążony, by wsparł te rzeczywiście wdowy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli jaka wierząca kobieta ma krewne wdowy, powinna zapewnić im pomoc - wtedy zgromadzenie nie będzie obciążone i będzie mogło wspomóc wdowy, które naprawdę są w potrzebie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeżeli któraś wierząca kobieta ma wdowy, niech je wspomaga, a zbór niech nie będzie obarczony brzemieniem. Może on wtedy wspomagać te, które rzeczywiście są wdowami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeśli jakaś wierząca kobieta ma w rodzinie wdowy, niech się o nie zatroszczy i nie zrzuca tego obowiązku na kościół. Wtedy będzie on mógł się zająć się wdowami, które są zupełnie osamotnione.