Porównanie tłumaczeń Mk 10:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I wykpią Go i będą biczować Go i oplują Go i zabiją Go a trzeciego dnia powstanie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i wyszydzą Go,* i będą Go opluwać,** i ubiczują Go,*** **** i zabiją,***** a (On) po trzech dniach zmartwychwstanie.[*480 15:20][**480 14:65; 480 15:19][***Chodzi o biczowanie ludzi skazanych na śmierć: 500 19:1; 470 20:19; 480 10:34; 490 18:33.][****480 15:15][*****480 8:31; 480 9:31; 470 20:20-28; 470 20:29-34; 490 18:35-43; 470 21:1-11; 490 19:28-40; 500 12:12-19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wykpią go, i oplują go, i wybatożą go, i zabiją, a po trzech dniach powstanie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I wykpią Go i będą biczować Go i oplują Go i zabiją Go a trzeciego dnia powstanie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
będą z Niego szydzić, będą Go opluwać, ubiczują Go i zabiją, lecz On po trzech dniach zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będą się z niego naśmiewać, ubiczują go, będą na niego pluć i zabiją go, ale trzeciego dnia zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oni się z niego naśmiewać będą, i ubiczują go, i będą nań plwać, i zabiją go; ale dnia trzeciego zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i będą go nagrawać, i będą nań plwać, i ubiczują go, i zabiją go, a dnia trzeciego zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I będą z Niego szydzić, oplują Go, ubiczują i zabiją, a po trzech dniach zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I będą go wyśmiewać i pluć na niego, ubiczują go i zabiją, lecz po trzech dniach zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I będą szydzić z Niego, oplują Go, ubiczują i zabiją, lecz On po trzech dniach powstanie z martwych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będą z Niego drwić, pluć na Niego, wychłoszczą Go i zabiją, ale po trzech dniach zmartwychwstanie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
wyszydzą Go, oplują Go, ubiczują Go i zamordują. Ale po trzech dniach zmartwychwstanie”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
którzy go wyśmieją, oplują, wysmagają biczami i zabiją, ale on trzeciego dnia wstanie z grobu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I wyszydzą Go, i będą pluli na Niego, i ubiczują Go, i zabiją, lecz On po trzech dniach zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
насміхатимуться з нього, і обплюють Його, і бичуватимуть Його, і вб'ють, а після трьох днів воскресне.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i wżartują i wbawią się jak chłopaki jemu i wplują jemu i obiczują go i odłączą przez zabicie, i potem-za trzy dni stawi się w górę.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także go wyśmieją, ubiczują, i go oplują, i go zabiją; a trzeciego dnia wstanie z martwych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
którzy wyszydzą Go, oplują, zbiją i zgładzą, ale po trzech dniach On powstanie".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i wyśmieją go, i go oplują, i ubiczują go, i zabiją, ale on w trzy dni później powstanie z martwych”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Będą śmiać się ze Mnie i pluć na Mnie; ubiczują Mnie i w końcu zabiją. Lecz po trzech dniach powrócę do życia.