Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I znowu odszedłszy pomodlił się to samo słowo powiedziawszy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I znów odszedł pomodlić się, wypowiadając to samo słowo.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I znowu odszedłszy zaczął się modlić (to) samo słowo mówiąc.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I znowu odszedłszy pomodlił się (to) samo słowo powiedziawszy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I znów odszedł pomodlić się. Wypowiedział te same słowa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I odszedłszy znowu, modlił się tymi samymi słowami.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I ponownie odszedłszy modlił się, wypowiadając te same słowa.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeszcze raz odszedł i modlił się tak samo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішов знову, помолився, промовивши те ж слово.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I na powrót odszedłszy pomodlił się ten sam odwzorowany wniosek rzekłszy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Znów odszedł i modlił się, mówiąc te same słowa,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I odszedł znowu, i się modlił, mówiąc to samo słowo.