Porównanie tłumaczeń Mk 14:51

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A jeden jakiś młodzieniec podążał za Nim który jest okryty w płótno na nagim i chwytają go młodzieńcy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A szedł za Nim pewien młodzieniec, odziany w prześcieradło na gołe ciało. I złapali go,
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I młodzieniec jakiś współtowarzyszył mu, odziany prześcieradłem na nagim, i chwytają go.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A jeden jakiś młodzieniec podążał za Nim który jest okryty (w) płótno na nagim i chwytają go młodzieńcy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A szedł za Nim pewien młodzieniec, okryty jedynie prześcieradłem. Jego też złapali,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A szedł za nim pewien młody człowiek mający płótno narzucone na gołe ciało. I pochwycili go młodzieńcy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeden jakiś młodzieniec szedł za nim, przyodziany prześcieradłem na nagie ciało; i uchwycili go młodzieńcy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A niektóry młodzieniec szedł za nim odziany prześcieradłem na gołe ciało i poimali go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A pewien młodzieniec szedł za Nim, odziany prześcieradłem na gołym ciele. Chcieli go chwycić,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A pewien młodzieniec, mając narzucone prześcieradło na gołe ciało, szedł za nim. I pochwycili go.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A jakiś młody człowiek, owinięty tylko w prześcieradło, szedł za Nim. Chcieli go pochwycić,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A pewien młodzieniec szedł za Nim, owinięty tylko w płótno. Próbowano go pochwycić,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tylko jeden młodzieniec, który na nagie ciało miał nałożoną samą płachtę, szedł za Nim. Złapali go jednak.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tylko pewien chłopak, owinięty w prześcieradło na gołe ciało, szedł za nim. Gdy go chwycili,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A jakiś młodzieniec szedł za Nim w narzuconym na gołe ciało prześcieradle. I ujęli go,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Один юнак ішов за ним, обгорнувшись наголо в простирадло. Схопили і його.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I młodzieniaszek jakiś wdrażał się do razem jemu, dla odziania obrzuciwszy sobie dookoła zasłonę z cienkiej tkaniny na nagie ciało; i trzymają władzą go.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A towarzyszył mu jakiś jeden młodzieniec, odziany prześcieradłem na nagie ciało, więc słudzy go chwytają.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Był tam pewien młody człowiek, który bardzo się starał iść za Nim, ale miał na sobie tylko nocną koszulę. A kiedy próbowali go złapać,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale pewien młodzieniec zaczął podążać tuż za nim, mając zarzuconą na nagie ciało szatę z delikatnego lnu; i próbowano go schwytać,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jedynie z tyłu, w pewnym oddaleniu, szedł za nimi jakiś młody człowiek w lekko narzuconej na siebie koszuli. Lecz gdy napastnicy próbowali go schwytać,