Porównanie tłumaczeń Mk 15:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I bili Jego głowę trzciną i opluwali Go i kładąc kolana oddawali cześć Mu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bili Go przy tym trzciną po głowie i pluli na Niego,* a zginając kolana, kłaniali Mu się.[*480 10:34; 480 14:65]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I uderzali jego głowę trzciną, i opluwali go, i zginając kolana kłaniali się mu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I bili Jego głowę trzciną i opluwali Go i kładąc kolana oddawali cześć Mu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bili Go przy tym trzciną po głowie, pluli na Niego i klękając udawali pokłony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bili go trzciną po głowie i pluli na niego, a upadając na kolana, oddawali mu pokłon.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I bili głowę jego trzciną i plwali nań, a upadając na kolana, kłaniali mu się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I bili głowę jego trzciną, i plwali nań, a upadając na kolana, kłaniali się jemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przy tym bili Go trzciną po głowie, pluli na Niego i przyklękając, oddawali Mu hołd.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I bili go po głowie trzciną, i pluli na niego, a upadając na kolana, bili mu pokłony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bili Go trzciną po głowie, pluli na Niego, przyklękali i kłaniali się Mu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bili Go przy tym trzciną po głowie, pluli na Niego i przyklękając, oddawali Mu pokłon.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bili Go też trzciną po głowie, spluwali na Niego i oddawali Mu hołd przyklękając.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bili go także trzciną po głowie i pluli na niego, a padając na kolana nisko mu się kłaniali.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy Go już wyśmiali, zdjęli z Niego purpurę i włożyli nań Jego szaty, i wyprowadzili, aby ukrzyżować.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Били Його по голові тростиною, плювали на нього і, падаючи на коліна, вклонялися Йому.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I bili jego głowę trzciną, i wpluwali mu, i kładąc kolana składali hołd do istoty jemu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I trzciną bili jego głowę, opluwali go, i kłaniali mu się zginając kolana.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bili Go po głowie kijem, pluli na Niego i klękali przed Nim w udawanym hołdzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponadto bili go trzciną po głowie i pluli na niego, a padając na kolana, składali mu hołd.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I bili Go po głowie trzcinowym kijem, pluli na Niego i drwiąc podali na kolana, aby oddać Mu pokłon.