Porównanie tłumaczeń Mk 2:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i mówił im szabat dla człowieka stał się nie człowiek dla szabatu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział im: Szabat nastał dla człowieka,* a nie człowiek dla szabatu,**[*20 23:12][**580 2:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I mówił im: Szabat z powodu człowieka stał się, a nie człowiek z powodu szabatu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i mówił im szabat dla człowieka stał się nie człowiek dla szabatu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedział im też: Szabat został pomyślany dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedział im także: Szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dotego rzekł im: Sabat dla człowieka uczyniony, a nie człowiek dla sabatu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I mówił im: Szabbat uczynion jest dla człowieka, a nie człowiek dla szabbatu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I dodał: To szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponadto rzekł im: Sabat jest ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla sabatu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie Jezus oznajmił: To szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówił im też: „Szabat jest ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Powiedział im jeszcze: „To szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I mówił im: Szabat dla człowieka się sstał, nie człowiek dla Szabatu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I mówił im: - Szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав їм: Суботу встановлено для людини, а не людину для суботи,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I powiadał im: Sabat przez wiadomego człowieka stał się, i nie człowiek przez sabat.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto im powiedział: Szabat pojawił się z powodu człowieka, a nie człowiek z powodu szabatu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I powiedział im: "Szabbat został uczyniony dla ludzi, a nie ludzie dla szabbatu,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I jeszcze im rzekł: ”Sabat powstał przez wzgląd na człowieka, a nie człowiek przez wzgląd na sabat;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To szabat jest dla człowieka, nie odwrotnie.