Porównanie tłumaczeń Mk 5:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przychodzą do Jezusa i oglądają który jest opętany przez demony siedzącego i który jest ubrany i zachowującego rozsądek który miał Legion i przestraszyli się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przychodzą więc do Jezusa i widzą opętanego, który miał legion (demonów),* że siedzi ubrany i przy zdrowych zmysłach – i ogarnął ich strach.[*480 5:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przychodzą do Jezusa, i oglądają opętanego siedzącego, ubranego i zachowującego rozsądek. (tego co) był mającym legion. i przestraszyli się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przychodzą do Jezusa i oglądają który jest opętany przez demony siedzącego i który jest ubrany i zachowującego rozsądek który miał Legion i przestraszyli się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przyszli do Jezusa i zobaczyli, że opętany, ten, w którym był legion demonów, siedzi ubrany i przy zdrowych zmysłach. I ogarnął ich strach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyszli więc do Jezusa i zobaczyli tego, który był opętany, w którym był legion demonów, jak siedział ubrany i przy zdrowych zmysłach. I bali się.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyszli do Jezusa, i ujrzeli onego, który był opętany, i siedział obleczony, będąc przy dobrem baczeniu; onego, mówię, w którym było wojsko dyjabłów; i bali się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyszli do Jezusa, i ujźrzeli onego, który był opętany, siedzącego, obleczonego, i z dobrym baczeniem: i bali się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy przyszli do Jezusa, ujrzeli opętanego, który miał w sobie legion, jak siedział ubrany i przy zdrowych zmysłach. Strach ich ogarnął.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przyszli do Jezusa, i ujrzeli, że ten, który był opętany, siedział odziany i przy zdrowych zmysłach, ten, w którym był legion demonów; i zlękli się.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy przyszli do Jezusa, spostrzegli, że opętany, który przedtem miał w sobie legion duchów nieczystych, siedzi ubrany i przy zdrowych zmysłach. I przestraszyli się.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy przybyli do Jezusa, zobaczyli, że opętany, który miał w sobie Legion, siedzi w ubraniu i jest przy zdrowych zmysłach. I ogarnął ich lęk.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przyszli do Jezusa i zobaczyli, że ów opętany siedzi odziany i przy zdrowych zmysłach, ten właśnie, który miał w sobie „Legion”. Strach ich ogarnął.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kiedy przyszli do Jezusa i zobaczyli, że ten obłąkany, który cierpiał z powodu tylu demonów, siedzi teraz ubrany i przytomny, ogarnął ich lęk i podziw.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przyszli do Jezusa i widzą, że opętany przez czarta, ten sam, który miał legion, siedzi ubrany i przy zdrowych zmysłach. I strach ich ogarnął.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Приходять до Ісуса, бачать біснуватого - того, що мав леґіона, - який сидить зодягнений, при своїм розумі, - і злякалися.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i przychodzą istotnie do Iesusa i dla znalezienia teorii oglądają tego będącego zależnym od daimonów obecnie odgórnie siedzącego jako na swoim od przedtem okrytego szatą i obecnie mającego ocalony umiarkowany umysł, tego od przedtem mającego legion, i przestraszyli się.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przychodzą też do Jezusa i widzą siedzącego opętanego, tego w którym był Legion, ubranego oraz przy zdrowych zmysłach; zatem się przestraszyli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przyszli do Jeszui i ujrzeli człowieka, który miał legion demonów, jak siedzi tam, ubrany i przy zdrowych zmysłach, i zlękli się.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przyszli więc do Jezusa i zobaczyli, że ów opętany przez demony siedzi odziany i przy zdrowych zmysłach – ten, który miał w sobie legion; i przestraszyli się.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
i wkrótce wokół Jezusa zgromadził się spory tłum. A gdy dostrzegli szaleńca, który siedział teraz ubrany, spokojny i w pełni władz umysłowych, przestraszyli się.