Porównanie tłumaczeń Mk 5:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A kobieta która będąca w upływie krwi lat dwanaście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy pewna kobieta, która od dwunastu lat zmagała się z upływem krwi* **[*zmagała się z upływem krwi, ἐν ῥύσει αἵματος, tj. była w upływie krwi; kobieta mogła cierpieć na hemoroidy pochwowe. Czyniło to ją rytualnie nieczystą (480 5:25L.).][**30 15:25]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I kobieta będąca w upływie krwi dwanaście lat,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A kobieta która będąca w upływie krwi lat dwanaście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy pojawiła się pewna kobieta. Od dwunastu lat cierpiała na krwotok.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy pewna kobieta, która od dwunastu lat cierpiała na upływ krwi;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy niektóra niewiasta, która cierpiała płynienie krwi ode dwunastu lat.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A niewiasta, która miała płynienie krwie dwanaście lat
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A pewna kobieta od dwunastu lat cierpiała na upływ krwi. Wiele wycierpiała od różnych lekarzy
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A niewiasta, która od dwunastu lat miała krwotok
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A była tam kobieta, która od dwunastu lat miała krwotoki
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Była tam pewna kobieta, która dwanaście lat chorowała na krwotok.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Pewna kobieta, która od dwunastu lat chorowała na upływ krwi
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wśród tego tłumu była pewna kobieta, która od dwunastu lat miewała krwotoki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kobieta, która przez lat dwanaście chorowała na krwotok,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І жінка, що страждала від кровотечі дванадцять років
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I jakaś kobieta będąca w wypływie krwi dwanaście lata,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś pewna niewiasta, która miała dwanaście lat upływ krwi,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Była wśród tłumu kobieta, która od dwunastu lat miała krwotok
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A była tam pewna niewiasta dwanaście lat trapiona upływem krwi;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wśród nich znajdowała się kobieta, która od dwunastu lat cierpiała na krwotok.