Porównanie tłumaczeń Mk 5:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś powiedział jej córko wiara twoja ocaliła cię odchodź w pokoju i bądź zdrowa od udręki twojej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On zaś powiedział do niej: Córko, twoja wiara ocaliła cię,* idź w pokoju** i bądź uleczona z tej swojej udręki.[*480 10:52; 510 14:9][**490 7:50; 510 15:33]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
On zaś powiedział jej: Córko, wiara twa uratowała cię. Odejdź ku pokojowi i bądź zdrowa od batoga* twego. [* Metafora dolegliwości.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś powiedział jej córko wiara twoja ocaliła cię odchodź w pokoju i bądź zdrowa od udręki twojej
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On zaś skierował do niej słowa: Córko, twoja wiara ocaliła cię. Idź w pokoju i bądź wolna od swojej udręki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on powiedział do niej: Córko, twoja wiara cię uzdrowiła, idź w pokoju i bądź uzdrowiona ze swojej choroby.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem jej on rzekł: Córko! wiara twoja ciebie uzdrowiła, idźże w pokoju, a bądź zdrowa od choroby twojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on jej rzekł: Córko, wiara twoja uzdrowiła cię. Idźże w pokoju, a bądź zdrowa od choroby twojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On zaś rzekł do niej: Córko, twoja wiara cię ocaliła, idź w pokoju i bądź wolna od swej dolegliwości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A On jej rzekł: Córko, wiara twoja uzdrowiła cię, idź w pokoju i bądź uleczona z dolegliwości swojej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On zaś powiedział do niej: Córko, twoja wiara cię uzdrowiła, idź w pokoju i bądź wolna od swojej dolegliwości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A On powiedział do niej: „Córko, twoja wiara cię uzdrowiła, idź w pokoju i bądź wolna od twojej dolegliwości”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On jej powiedział: „Córko, twoja wiara przyniosła ci ratunek. Odejdź w pokoju i bądź zdrowa od swojego cierpienia”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A on rzekł jej: Córko! wiara twoja zachowała cię; idź w pokoju, a bądź zdrowa od bicza swego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy jeszcze mówił, przychodzą (wysłannicy) z domu przełożonego synagogi, mówiąc: - Twoja córka umarła, po cóż jeszcze trudzisz Nauczyciela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він же сказав до неї: Дочко, віра твоя врятувала тебе, іди з миром і будь здоровою від своєї недуги.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten zaś rzekł jej: Córka, to narzędzie wiernego wtwierdzenia do rzeczywistości należące do ciebie, ocaliło cię. Prowadź się pod tym zwierzchnictwem do pokoju i obecnie bądź zdrowa od tego bicza twego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś on jej rzekł: Córko, twoja wiara cię uratowała; odejdź ku pokojowi i bądź nie uszkodzona od twej plagi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Córko - powiedział jej - twoja ufność cię uzdrowiła. Idź w pokoju i bądź uzdrowiona ze swojej choroby".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzekł do niej: ”Córko, twoja wiara cię uzdrowiła. Idź w pokoju i bądź wyleczona ze swej ciężkiej choroby”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Córko! Uwierzyłaś, więc zostałaś uzdrowiona. Idź w pokoju i ciesz się zdrowiem!—odrzekł jej Jezus.