Porównanie tłumaczeń Mk 8:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A westchnąwszy duchem Jego mówi dlaczego pokolenie to znaku poszukuje amen mówię wam jeśli zostanie dany pokoleniu temu znak
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On zaś westchnął w swoim duchu* i powiedział: Dlaczego to pokolenie** szuka znaku? Zapewniam was, że temu pokoleniu znak nie będzie dany.[*480 7:34][**pokolenie, γενεά, lub: ród.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I westchnąwszy duchem jego mówi: Dlaczego pokolenie to szuka znaku? Amen mówię wam, jeśli dany będzie pokoleniu temu znak!
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A westchnąwszy duchem Jego mówi dlaczego pokolenie to znaku poszukuje amen mówię wam jeśli zostanie dany pokoleniu temu znak
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On natomiast westchnął głęboko i powiedział: Dlaczego ci ludzie żądają znaku? Zapewniam was, że to pokolenie go nie otrzyma.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On zaś, westchnąwszy głęboko w duchu, powiedział: Dlaczego to pokolenie żąda znaku? Zaprawdę powiadam wam, że żaden znak nie będzie dany temu pokoleniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy westchnąwszy serdecznie w duchu swym, rzekł: Przeczże ten rodzaj znamienia szuka? Zaprawdę powiadam wam, że nie będzie dane znamię temu rodzajowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A westchnąwszy w duchu, rzekł: Czemu naród ten znaku szuka? Zaprawdę powiadam wam, jeśli będzie dany znak narodowi temu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On zaś westchnął w głębi duszy i rzekł: Czemu to plemię domaga się znaku? Zaprawdę, powiadam wam: żaden znak nie będzie dany temu plemieniu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I westchnąwszy w duchu swoim rzekł: Czemu ten ród żąda znaku? Zaprawdę powiadam wam, że temu rodowi znak nie będzie dany.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus jednak westchnął głęboko i powiedział: Dlaczego to pokolenie żąda znaku? Zapewniam was, że żaden znak nie będzie dany temu pokoleniu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A On westchnął głęboko i powiedział: „Dlaczego to pokolenie domaga się znaku? Zapewniam was: Temu pokoleniu nie będzie dany żaden znak”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On na to westchnął głęboko i rzekł: „Dlaczego to plemię domaga się znaku? O tak, oświadczam wam, gdybyż temu plemieniu znak mógł być dany...”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A westchnąwszy w duchu swym, mówi: Przecz rodzaj ten znamienia się domaga? Amen mówię wam, jeśli dano będzie narodowi temu znamię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A westchnąwszy ciężko, mówi: - Czemu to pokolenie domaga się znaku? Zaprawdę powiadam wam, temu pokoleniu znak nie będzie dany.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Зідхнувши своїм духом, каже: Чому оцей рід знаку шукає? Щиру правду кажу вам, що не буде дано цьому родові знаку.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I westchnąwszy wąsko w górę duchem swoim powiada: Po co rodzaj ten właśnie szuka badawczo znak boży? Istotne powiadam wam, jeżeli będzie dany rodzajowi temu właśnie znak boży...
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc westchnął w swoim duchu i mówi: Dlaczego to pokolenie szuka znaku? Zaprawdę, ilekroć wam mówię to będzie znak dany temu pokoleniu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Westchnąwszy z głębi serca, powiedział: "Czemu to pokolenie chce znaku? Tak! Mówię wam, żaden znak nie będzie dany temu pokoleniu!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On zaś, westchnąwszy głęboko w swym duchu, powiedział: ”Czemuż do pokolenie domaga się znaku? Zaprawdę mówię: Żaden znak nie będzie dany temu pokoleniu”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jezus westchnął i zapytał: —Dlaczego żądacie znaku? Mówię wam, że żaden znak nie będzie dany temu pokoleniu.