Porównanie tłumaczeń Mk 8:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś siedem na cztery tysiące ile koszyków pełnych kawałków zebraliście zaś powiedzieli siedem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy te siedem dla czterech tysięcy, ile pełnych koszyków* kawałków zebraliście? Odpowiedzieli Mu: Siedem.[*koszyk, σπυρίς, chodzi o kosz podróżny, używany w podróżach.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Kiedy siedem na cztery tysiące, ile koszów (pełnych) ułomków zebraliście? I mówią [mu]: Siedem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś siedem na cztery tysiące ile koszyków pełnych kawałków zebraliście zaś powiedzieli siedem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdy te siedem chlebów dla czterech tysięcy, ile koszyków pełnych kawałków zebraliście? Odpowiedzieli: Siedem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy łamałem tych siedem chlebów dla czterech tysięcy ludzi, ile pełnych koszy kawałków zebraliście? A oni odpowiedzieli: Siedem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdym onych siedm chlebów łamał między cztery tysiące ludzi, wieleście koszów pełnych ułomków zebrali? A oni rzekli: Siedm.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy siedmioro chleba na cztery tysiące, wieleście koszów zebrali ułomków? I rzekli mu: Siedm.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A kiedy połamałem siedem chlebów dla czterech tysięcy, ile zebraliście koszów pełnych ułomków? Odpowiedzieli: Siedem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ile koszów pełnych okruszyn zebraliście z siedmiu chlebów dla czterech tysięcy? Odpowiedzieli mu: Siedem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A kiedy podzieliłem siedem chlebów dla czterech tysięcy, ile zebraliście dużych koszy pełnych okruchów? Odpowiedzieli: Siedem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„A gdy rozdałem siedem chlebów pomiędzy cztery tysiące, ile zebraliście koszy pełnych ułomków?”. Odpowiedzieli: „Siedem”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
„A kiedy siedem dla czterech tysięcy, ile pełnych dużych koszy z kawałkami zebraliście?” Odpowiedzieli Mu: „Siedem”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A gdy ono siedmioro na cztery tysiące, wieleście koszów pełnych ułomków odnieśli? a oni rzekli: Siedm.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdy siedem dla czterech tysięcy, ileście zebrali koszy napełnionych okruszynami? Odpowiadają: - Siedem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А як сім на чотири тисячі, то скільки повних кошиків шматків зібрали? Кажуть: Сім.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Gdy siedem do cztery razy tysiące, z jak licznych okrągło plecionych kobiałek dopełnienia ułamków unieśliście? I powiadają: Z siedmiu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy połamałem siedem dla czterech tysięcy, ile pełnych koszy kawałków zebraliście? A oni powiedzieli: Siedem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"A kiedy połamałem siedem chlebów dla czterech tysięcy, ile koszów pełnych resztek zebraliście?". "Siedem" -odparli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy połamałem siedem dla czterech tysięcy mężczyzn, ile zebraliście koszy na żywność, pełnych ułomków?” I powiedzieli mu: ”Siedem”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—A gdy siedmioma bochenkami nakarmiłem cztery tysiące ludzi, to ile jeszcze pozostało? —Siedem koszy resztek—odrzekli uczniowie.