Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zaczął nauczać ich że trzeba Syn człowieka wiele wycierpieć i zostać odrzuconym od starszych i arcykapłanów i znawców Pisma i zostać zabitym i po trzech dniach powstać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zaczął ich uczyć, że Syn Człowieczy* musi wiele wycierpieć i po próbie być odrzucony** przez starszych, przez arcykapłanów oraz przez znawców Prawa, że musi być zabity,*** a po trzech dniach zmartwychwstać.**** *****[*470 17:22-23 ; 480 9:12 ; 490 24:7 ][**480 12:10 ; 490 17:25 ; 510 4:11 ; 670 2:4 ][***480 9:31 ; 480 10:33-34 ; 510 2:23 ][****480 8:27-10:52 skomponowany jest wokół trzech zapowiedzi cierpienia i śmierci (480 8:31 ;480 9:31 ;480 10:33 ). W tym kont. jest mowa o znaczeniu uczniostwa, które polega na: (1) zaparciu się siebie (480 8:34-38 ); (2) pokorze (480 9:33-37 ) i (3) służeniu ludziom (480 10:35-45 ). Po każdej zapowiedzi Marek odnotowuje brak zrozumienia ze strony uczniów.][*****470 12:40 ; 470 27:63 ; 480 9:9 ; 490 13:32 ; 500 2:19 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zaczął nauczać ich, że ma Syn Człowieka wiele wycierpieć i nie zostać zaakceptowanym* przez starszych, i arcykapłanów, i uczonych w piśmie, i zostać zabitym, i po trzech dniach powstać. [* Zostać zdyskwalifikowanym.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zaczął nauczać ich że trzeba Syn człowieka wiele wycierpieć i zostać odrzuconym od starszych i arcykapłanów i znawców Pisma i zostać zabitym i po trzech dniach powstać