Porównanie tłumaczeń Mk 9:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie bowiem wiedział co miałby powiedzieć byli bowiem bardzo przestraszeni
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie wiedział bowiem, co powiedzieć, gdyż byli bardzo przestraszeni.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie bowiem wiedział, co miałby odpowiedzieć, napełnieni bojaźnią bowiem stali się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie bowiem wiedział co miałby powiedzieć byli bowiem bardzo przestraszeni
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mówił tak, bo nie wiedział, co powiedzieć. Byli bowiem w wielkim strachu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie wiedział bowiem, co ma powiedzieć, gdyż byli przestraszeni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem nie wiedział, co by mówił; bo przestraszeni byli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstał się obłok, który je zasłonił, i przyszedł z obłoku głos, mówiąc: Ten jest Syn mój namilszy, słuchajcie go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie wiedział bowiem, co powiedzieć, tak byli przestraszeni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie wiedział bowiem, co ma powiedzieć, bo ogarnął ich lęk.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie wiedział bowiem, co powiedzieć, gdyż byli przerażeni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie wiedział bowiem, co powiedzieć, tak byli przestraszeni.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo on nawet nie wiedział, z czym ma się odezwać, gdyż byli przerażeni.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie wiedział, co trzeba powiedzieć, bo ogarnęło ich wielkie przerażenie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie zdawał sobie sprawy z tego, co powiedział; byli bowiem przestraszeni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не знав, що говорив - так були перелякані.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Nie bowiem przedtem wiedział w co odróżniłby się, wystraszeni bowiem stali się.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo nie wiedział, co miał powiedzieć, gdyż byli przestraszeni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
(Nie wiedział, co powiedzieć, tak byli przestraszeni).
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W gruncie rzeczy nie wiedział, co powiedzieć, bo bardzo się przestraszyli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Powiedział tak, gdyż—podobnie jak pozostali—był sparaliżowany strachem i nie wiedział, co mówić.