Porównanie tłumaczeń Łk 10:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i podszedłszy obwiązał rany jego polewając oliwą i winem posadziwszy zaś go na własne zwierzę przyprowadził go do karczmy i zadbał o niego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podszedł więc i obandażował jego rany, polewając (je) oliwą i winem,* ** po czym posadził (go) na swoje zwierzę, zaprowadził go do gospody i zaopiekował się nim.[*Oliwa i wino służyły do opatrywania ran, 490 10:34L.][**290 1:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i podszedłszy obwiązał rany jego polewając oliwą i winem, posadziwszy zaś go na własne bydlę poprowadził go do gospody i zadbał o niego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i podszedłszy obwiązał rany jego polewając oliwą i winem posadziwszy zaś go na własne zwierzę przyprowadził go do karczmy i zadbał (o) niego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podszedł, obandażował mu rany, polał oliwą i winem, wsadził go na własne zwierzę, zabrał do gospody i roztoczył tam nad nim opiekę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A podszedłszy, opatrzył mu rany, zalewając je oliwą i winem; potem wsadził go na swoje zwierzę, zawiózł do gospody i opiekował się nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A przystąpiwszy zawiązał rany jego, a nalawszy oliwy i wina, i włożywszy go na bydlę swoje, wiódł go do gospody, i miał staranie o nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przybliżywszy się, zawiązał rany jego, nalawszy oliwy i wina, a włożywszy go na bydlę swoje, prowadził do gospody i miał pieczą o nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
podszedł do niego i opatrzył mu rany, zalewając je oliwą i winem; potem wsadził go na swoje bydlę, zawiózł do gospody i pielęgnował go.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I podszedłszy opatrzył rany jego, zalewając je oliwą i winem, po czym wsadził go na swoje bydlę, zawiózł do gospody i opiekował się nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Podszedł do niego, opatrzył mu rany, zalewając je oliwą i winem, wsadził go na swoje zwierzę, zawiózł do zajazdu i opiekował się nim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Podszedł i opatrzył jego rany, zalewając je oliwą i winem. Potem wsadził go na swoje juczne zwierzę, zawiózł do gospody i opiekował się nim.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przybliżył się, opatrzył jego rany, lejąc na nie oliwę i wino, wsadził go na swoje bydlę, zawiózł go do zajazdu i zajął się nim.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zbliżył się, przemył mu rany oliwą i winem, zabandażował, posadził na swojego wierzchowca, zawiózł do gospody i tam się nim opiekował.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podszedł więc, nalał oliwy i wina na jego rany i obwiązał je. Wsadził go na swoje juczne zwierzę, zawiózł do gospody i pielęgnował go.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Підійшов, перев'язав його рани, зливши на них олію і вино. Посадовив його на худобину, привіз до гостиниці і подбав за нього.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i doistotnie przyszedłszy z góry na dół zawiązał rany jego nalewając oliwę i wino, posadziwszy zaś go na swoje własne nabyte na własność bydlę powiódł go do przyjmującej wszystkich gospody i nałożył się staraniem na niego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc podszedł, opatrzył jego rany, polewając oliwą i winem, po czym włożył go na swe bydlę, przywiózł go do zajazdu oraz o niego zadbał.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Podszedł więc do niego, przemył jego rany oliwą i winem i przewiązał je. Potem wsadził go na własnego osła, przyprowadził do gospody i zajmował się nim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Podszedł więc i przewiązał jego rany, polewając je oliwą i winem. Potem, wsadziwszy go na swoje zwierzę, zawiózł do gospody i się o niego zatroszczył.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Obmył jego rany winem i oliwą, przewiązał je, a potem posadził rannego na swojego osła i przewiózł go do zajazdu, gdzie dalej się nim zajmował.