Porównanie tłumaczeń Łk 11:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Bacz więc czy nie światło w tobie ciemność jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dbaj więc o to, aby światło, które jest w tobie, nie było ciemnością.*[*500 1:5; 500 3:19; 520 13:12; 590 5:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bacz więc, (czy) nie światło w tobie ciemnością jest.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Bacz więc czy nie światło w tobie ciemność jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dbaj więc o to, aby światło, które jest w tobie, nie było ciemnością.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uważaj więc, aby światło, które jest w tobie, nie było ciemnością.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Patrzajże tedy, aby światło, które jest w tobie, nie było ciemnością.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Patrz tedy, żeby światło, które w tobie jest, ciemnością nie było.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bacz więc, czy światło, które jest w tobie, nie jest ciemnością.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bacz więc, by światło, które jest w tobie, nie było ciemnością.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Strzeż się więc, żeby światłość, która jest w tobie, nie stała się ciemnością.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uważaj więc, aby światło, które jest w tobie, nie stało się ciemnością.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Uważaj zatem, czy to światło w tobie nie jest ciemnością.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dbaj więc o to, aby światło, które jest w tobie nie zgasło.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uważaj więc, aby światło, które jest w tobie, nie stało się ciemnością!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, пильнуй, щоб світло, яке в тобі, не стало темрявою.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Bacz więc czy nie to światło, to w tobie, ciemność jest jakościowo.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Badaj zatem, czy blask w tobie nie jest ciemnością.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Uważaj więc, żeby światło, które jest w tobie, nie było ciemnością!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miej się więc na baczności. Może światło, które jest w tobie, jest ciemnością.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Upewnij się więc, że masz w sobie światło, a nie ciemność!