Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeruzalem Jeruzalem zabijające proroków i kamienujące tych którzy są wysłani do niego jak często chciałem zgromadzić dzieci twoje które sposobem kura swoje pisklę pod skrzydła i nie chcieliście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jerozolimo, Jerozolimo, która zabijasz proroków i kamienujesz* tych, którzy zostali do ciebie posłani, ileż to razy chciałem zgromadzić** twoje dzieci, jak kwoka swoje pisklęta pod skrzydła,*** a nie chcieliście!****[*470 21:35 ; 510 7:59 ][**230 147:2 ][***20 19:4 ; 50 32:11 ; 80 2:12 ; 230 17:8 ; 230 91:4 ][****500 5:40 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeruzalem, Jeruzalem, zabijające proroków i kamienujące wysłanych do niego, ilekroć chciałem zebrać dzieci twe, w taki sposób (jak) kura* swoje gniazdo pod skrzydła, i nie chcieliście. [* Albo w ogóle ptak.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeruzalem Jeruzalem zabijające proroków i kamienujące (tych) którzy są wysłani do niego jak często chciałem zgromadzić dzieci twoje które sposobem kura swoje pisklę pod skrzydła i nie chcieliście