Porównanie tłumaczeń Łk 14:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I powiedział niewolnik panie stało się jak nakazałeś i jeszcze miejsce jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I sługa powiedział: Panie, stało się, jak rozkazałeś, a jeszcze jest miejsce.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I powiedział sługa: Panie. stało się, co nakazałeś i jeszcze miejsce jest.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I powiedział niewolnik panie stało się jak nakazałeś i jeszcze miejsce jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sługa wykonał polecenie, wrócił i doniósł: Panie, postąpiłem, jak kazałeś, i wciąż są wolne miejsca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział sługa: Panie, stało się, jak rozkazałeś, a jeszcze jest miejsce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł sługa: Panie! stało się, jakoś rozkazał, a jeszcze miejsce jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł sługa: Panie, zstało się, jakoś rozkazał, a jeszcze jest miejsce.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sługa oznajmił: Panie, stało się, jak rozkazałeś, a jeszcze jest miejsce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I oznajmił sługa: Panie, tak się stało, jak rozkazałeś, i jeszcze jest miejsce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem sługa oznajmił: Panie, zrobiłem, jak nakazałeś i jeszcze są wolne miejsca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sługa powiedział: «Panie, stało się, jak rozkazałeś, a jeszcze jest miejsce».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Sługa powiadomił: Panie, zrobione, jak kazałeś, ale jeszcze jest miejsce.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Po powrocie służący oznajmił: Panie, spełniłem twoje polecenie, a przecież jeszcze jest miejsce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A sługa powiedział: Panie, zrobiłem, co kazałeś, ale jeszcze jest miejsce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав раб: Пане, сталося так, як наказав ти, і ще є місця.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I rzekł ten niewolnik: Utwierdzający panie, stało się które z pozycji na poleciłeś ustawiając w określonym porządku, i jeszcze jakieś właściwe miejsce jest.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A sługa powiedział: Panie, stało się jak nakazałeś, a jeszcze jest miejsce.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Niewolnik powiedział: "Panie, co nakazałeś, uczyniono, a ciągle jest miejsce".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Po pewnym czasie niewolnik rzekł: ʼPanie, to, co rozkazałeś, zostało wykonane i jeszcze jest miejsceʼ,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Po wykonaniu polecenia sługa oznajmił: „Panie, stało się tak, jak sobie życzyłeś, lecz mimo to pozostały jeszcze wolne miejsca”.