Porównanie tłumaczeń Łk 14:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówił zaś do którzy są zaproszeni przykład dostrzegając jak pierwszych miejsc wybrali sobie mówiąc do nich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy spostrzegł, jak wybierali pierwsze miejsca,* opowiedział zaproszonym taką przypowieść:[*470 23:6; 490 11:43]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówił zaś do zaproszonych przykład, zauważając*, jak pierwsze leżanki wybierali sobie, mówiąc do nich: [* Zatrzymując uwagę na tym.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówił zaś do którzy są zaproszeni przykład dostrzegając jak pierwszych miejsc wybrali sobie mówiąc do nich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie, gdy Jezus spostrzegł, że zaproszeni goście wybierają sobie pierwsze miejsca przy stole, opowiedział zebranym taką przypowieść:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy zauważył, jak zaproszeni wybierali pierwsze miejsca, opowiedział im przypowieść:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Powiedział też i wezwanym podobieństwo, (bacząc, jako przedniejsze miejsca obierali,) mówiąc do nich:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I powiedział też podobieństwo do zaproszonych, przypatrując się, jako pierwsze siedzenia obierali, mówiąc do nich:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem opowiedział zaproszonym przypowieść, gdy zauważył, jak sobie pierwsze miejsca wybierali. Tak mówił do nich:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie, gdy zauważył, jak obierali pierwsze miejsca, powiedział do zaproszonych podobieństwo, tak do nich mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Patrząc, jak zaproszeni wybierali sobie pierwsze miejsca, dał im taką radę:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Widząc, jak zaproszeni wybierali sobie pierwsze miejsca, opowiedział tę przypowieść:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ponieważ zauważył, jak wybierali sobie pierwsze miejsca przy stole, opowiedział zaproszonym przypowieść. Tak ich pouczył:
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A gdy Jezus zauważył, jak wybierają sobie pierwsze miejsca przy stole, posłużył się takim przykładem:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A widząc, jak zaproszeni wybierają sobie pierwsze miejsca, opowiedział im przypowieść: -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А як він спостеріг, що вони собі перші місця вибирали, розповів запрошеним притчу, кажучи їм:
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiadał zaś istotnie do tych wezwanych porównanie, z pozycji na trzymając uwagą jakże pierwsze sofy wybierali sobie, powiadając istotnie do nich:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale gdy zauważył, jak wybierali sobie pierwsze miejsca, powiedział do zaproszonych podobieństwo, mówiąc do nich:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Gdy Jeszua spostrzegł, że goście wybierają sobie najlepsze miejsca przy stole, powiedział im tę przypowieść:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem jeszcze opowiedział zaproszonym pewien przykład, spostrzegłszy, jak sobie wybierali najpocześniejsze miejsca; rzekł do nich:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Widząc zaproszonych gości, którzy wybierali sobie jak najlepsze miejsca, Jezus dał im następującą radę: