Porównanie tłumaczeń Łk 15:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś mu syn ojcze zgrzeszyłem przeciw niebu i wobec ciebie i już nie jestem godny zostać nazwanym syn twój
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Syn zaś powiedział mu: Ojcze, zgrzeszyłem przeciw niebu oraz względem ciebie, już nie jestem godny* być nazywany twoim synem.**[*470 8:8; 470 22:8; 530 15:9][**Syn zdążył powiedzieć pierwsze zdanie.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedział zaś syn mu: Ojcze, zgrzeszyłem przeciw niebu i wobec ciebie, już nie jestem godny nazwać się synem twym.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś mu syn ojcze zgrzeszyłem przeciw niebu i wobec ciebie i już nie jestem godny zostać nazwanym syn twój
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ojcze — rozpoczął syn — zgrzeszyłem względem Boga oraz względem ciebie. Nie jestem już godny nazywać się twoim synem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do niego syn: Ojcze, zgrzeszyłem przeciwko niebu i przed tobą; nie jestem już godny nazywać się twoim synem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł mu syn: Ojcze! zgrzeszyłem przeciwko niebu i przed tobą, i jużem nie jest godzien, abym był nazywany synem twoim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mu syn: Ojcze, zgrzeszyłem przeciw niebu i przed tobą, jużem nie jest godzien być zwan synem twoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A syn rzekł do niego: Ojcze, zgrzeszyłem przeciw Niebu i wobec ciebie, już nie jestem godzien nazywać się twoim synem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Syn zaś rzekł do niego: Ojcze, zgrzeszyłem przeciwko niebu i przeciwko tobie, już nie jestem godzien nazywać się synem twoim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy syn powiedział do niego: Ojcze, zgrzeszyłem przeciw niebu i względem ciebie. Nie jestem już godny nazywać się twoim synem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Syn mu powiedział: «Ojcze, zgrzeszyłem przeciwko niebu i względem ciebie. Już nie jestem godny nazywać się twoim synem».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Syn odezwał się do niego: Ojcze, zgrzeszyłem przeciw niebu i względem ciebie. Już nie jestem godny nazywać się twoim synem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ojcze - odezwał się syn. Zawiniłem wobec Boga i wobec ciebie. Nie jestem wart, żebyś mnie nazywał swoim synem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Syn mu powiedział: Ojcze, zgrzeszyłem przeciwko niebu i przeciw tobie. Nie jestem godzien nazywać się twoim synem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Син сказав йому: Батьку, я прогрішився перед небом і перед тобою; я вже не гідний зватися сином твоїм.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Rzekł zaś ten syn jemu: Ojcze, chybiłem celu do wiadomego nieba i w wejrzeniu twoim, już nie jestem godny zostać nazwany syn twój.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś syn mu powiedział: Ojcze, zawiniłem względem Nieba i wobec ciebie; już nie jestem godzien nazywać się twoim synem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Syn powiedział mu: "Ojcze, zgrzeszyłem przeciwko Niebu i przeciwko tobie, nie jestem już godzien nazywać się twoim synem",
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy syn rzekł do niego: ʼOjcze, zgrzeszyłem przeciw niebu i przeciw tobie. Nie jestem już godzien zwać się twoim synem. Uczyń mnie jednym ze swych najemnikówʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
„Ojcze, zgrzeszyłem przeciw Bogu i przeciw tobie. Nie jestem już godny nazywać się twoim synem…”—zaczął.