Porównanie tłumaczeń Łk 17:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i oni podnieśli głos mówiąc Jezusie Mistrzu zlituj się nad nami
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i donośnym głosem zawołali: Jezusie! Mistrzu! Zmiłuj się nad nami!*[*470 9:27; 470 15:22; 490 18:38]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i oni podnieśli glos mówiąc: Jezu mistrzu, zlituj się (nad) nami.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i oni podnieśli głos mówiąc Jezusie Mistrzu zlituj się (nad) nami
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i zawołali: Jezusie! Mistrzu! Zlituj się nad nami!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I donośnym głosem zawołali: Jezusie, Mistrzu, zmiłuj się nad nami!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ci podniósłszy głos swój, rzekli: Jezusie, Nauczycielu! zmiłuj się nad nami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i podnieśli głos, mówiąc: Jezusie nauczycielu, smiłuj się nad nami!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i głośno zawołali: Jezusie, Mistrzu, ulituj się nad nami!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I podnieśli swój głos, mówiąc: Jezusie, Mistrzu! Zmiłuj się nad nami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i głośno zawołali: Jezusie, Mistrzu! Zmiłuj się nad nami!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i wołali: „Jezusie, Mistrzu! Zmiłuj się nad nami!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i podnosząc głos zawołali: „Jezusie, Mistrzu, zlituj się nad nami”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zawołali głośno: - Jezusie! Mistrzu! Miej litość nad nami!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i zawołali: - Jezusie, Nauczycielu, zmiłuj się nad nami!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вони піднесли голос, кажучи: Ісусе, наставнику, помилуй нас.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i oni unieśli głos powiadając: Iesusie stojący na nadzorco, obdarz litością nas.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I podnieśli oni głos, mówiąc: Jezusie, Mistrzu, zmiłuj się nad nami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i zawołali: "Jeszuo! Rabbi! Ulituj się nad nami!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I podniósłszy głos, powiedzieli: ”Jezusie, Mistrzu, zmiłuj się nad nami!”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ci, zachowując obowiązujący dystans, zawołali: —Jezusie, Mistrzu, zlituj się nad nami!