Porównanie tłumaczeń Łk 18:39

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I poprzedzający upominali go aby zamilkłby on zaś wiele bardziej krzyczał Synu Dawida zlituj się nade mną
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ci, którzy szli na przedzie, upominali go, by zamilkł.* On jednak tym bardziej krzyczał: Synu Dawida, zmiłuj się nade mną![*490 18:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przodem idący karcili go, aby zamilkł. On zaś wiele bardziej krzyczał: Synu Dawida, zlituj się nade mną.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I poprzedzający upominali go aby zamilkłby on zaś wiele bardziej krzyczał Synu Dawida zlituj się (nade) mną