Porównanie tłumaczeń Łk 21:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
jak pułapka bowiem przyjdzie na wszystkich siedzących na obliczu całej ziemi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
niczym sidło;* bo zaskoczy wszystkich mieszkających na obliczu całej ziemi.**[*250 9:12; 290 24:17; 520 11:9; 610 3:7; 610 6:9; 620 2:26][**680 3:10; 730 3:10; 730 17:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
jak pułapka. Przyjdzie bowiem na wszystkich siedzących na obliczu całej ziemi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
jak pułapka bowiem przyjdzie na wszystkich siedzących na obliczu całej ziemi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
niczym sidło, bo zaskoczy wszystkich mieszkających na obszarze całej ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak sidło bowiem przyjdzie na wszystkich, którzy mieszkają na powierzchni całej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem jako sidło przypadnie na wszystkie, którzy mieszkają na obliczu wszystkiej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem ci jako sidło przypadnie na wszytkie, którzy siedzą po wszytkiej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jak potrzask. Przyjdzie on bowiem na wszystkich, którzy mieszkają na całej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niby sidło; przyjdzie bowiem znienacka na wszystkich, którzy mieszkają na całej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
niby pułapka. Przyjdzie on bowiem na wszystkich, którzy mieszkają na całej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyjdzie on bowiem nieoczekiwanie na mieszkańców całej ziemi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
jak potrzask. Bo on nagle przyjdzie na wszystkich, którzy znajdują się na obliczu całej ziemi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jak potrzask spadnie nagle ten dzień na wszystkich mieszkańców ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo zaskoczy on wszystkich ludzi na ziemi!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
мов сітка, бо прийде він на все, що живе на поверхні всієї землі.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
tak jak wpajające się sidło; wejdzie jako naddatek bowiem aktywnie wrogo na wszystkich odgórnie siedzących jako na swoje aktywnie wrogo na doistotne oblicze wszystkiej ziemi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem przyjdzie jak sidło na wszystkich, osiadłych na obliczu całej ziemi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo zaskoczy on wszystkich, bez względu na to, gdzie są, na całym świecie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
jak sidło. Przyjdzie bowiem na wszystkich, którzy mieszkają na obliczu całej ziemi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nadejdzie on bowiem nagle i jednocześnie dla wszystkich mieszkańców ziemi.