Porównanie tłumaczeń Łk 24:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Piotr wstawszy przybiegł do grobowca i schyliwszy się w dół widzi płótna które są złożone same i odszedł do siebie dziwiąc się temu co stało się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Piotr jednak wstał, pobiegł do grobowca,* schylił się, zobaczył tylko płótna** i odszedł do siebie, zdziwiony tym, co zaszło.[*500 20:3-7][**500 19:40]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
* Zaś Piotr wstawszy pobiegł do grobowca, i zajrzawszy widzi płótna same; i odszedł do siebie dziwiąc się (tym), (co się stało). [* Kilka ważnych rękopisów opuszcza ten wiersz.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Piotr wstawszy przybiegł do grobowca i schyliwszy się w dół widzi płótna które są złożone same i odszedł do siebie dziwiąc się (temu) co stało się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Piotr natomiast wstał i pobiegł do grobowca. Tam nachylił się, zajrzał do środka, zobaczył tylko wstęgi płótna i odszedł do siebie, zdumiony tym, co zaszło.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Piotr wstał i pobiegł do grobu. A gdy się nachylił, zobaczył płótna leżące osobno i odszedł, dziwiąc się temu, co się stało.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Piotr wstawszy, bieżał do grobu, a nachyliwszy się, ujrzał same tylko prześcieradła leżące, i odszedł, dziwując się sam u siebie temu, co się stało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Piotr wstawszy, pobieżał do grobu, a nachyliwszy się, ujźrzał same prześcieradła położone, i odszedł dziwując się sam w sobie temu, co się zstało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednakże Piotr wybrał się i przybiegł do grobu; schyliwszy się, ujrzał same tylko płótna. I wrócił do siebie, dziwiąc się temu, co się stało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Piotr zaś, wstawszy, pobiegł do grobu i nachyliwszy się, ujrzał jedynie leżące prześcieradła, i odszedł do siebie, dziwiąc się temu, co się stało.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Piotr jednak wstał i pobiegł do grobu. Schylił się i zobaczył tylko płótna. Wrócił więc zdumiony tym, co się wydarzyło.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Piotr jednak wstał i pobiegł do grobu. Nachylając się, zobaczył jedynie płótna. Zdumiony tym, co się stało, wrócił do siebie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Piotr natomiast wstał i pobiegł do grobowca. Gdy zajrzał, zobaczył tylko same płótna. Potem wrócił do siebie, myśląc ze zdumieniem o tym, co się stało.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mimo to Piotr zaraz pobiegł do grobowca, nachylił się, zobaczył porzucone płótna i wrócił do domu zaskoczony tym, co się stało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Piotr zaś pobiegł do grobu, a schyliwszy się widzi same taśmy płócienne. I poszedł do siebie, dziwiąc się temu, co się stało.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Підвівшись, Петро побіг до гробу і, схилившись, побачив ризи, [що лежали] одні - і відійшов, дивуючись собі з того, що сталося.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zaś Petros stawiwszy się w górę pobiegł aktywnie na pamiątkowy grobowiec, i z boku skrycie schyliwszy się pogląda wiadome kawałki tkaniny wyłącznie jedyne; i odszedł istotnie do siebie samego podziwiając to stawsze się.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Piotr wstał, pobiegł do grobowca, zaglądnął i widzi same leżące prześcieradła; więc odszedł do siebie, dziwiąc się tej sprawie, która się dokonywała.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Mimo to Kefa wstał i pobiegł do grobu. Pochylając się, ujrzał tylko płótna pogrzebowe i poszedł do domu, zastanawiając się, co się stało.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
[[Piotr zaś wstał i pobiegł do grobowca pamięci, a pochyliwszy się, zobaczył same bandaże. Odszedł więc, zdumiewając się w sobie tym, co się zdarzyło.]]
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mimo to, Piotr pobiegł jednak do grobowca. Zajrzał do środka i zobaczył same płótna. Wrócił więc do domu, zdziwiony tym, co zaszło.