Porównanie tłumaczeń Łk 24:38

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I powiedział im dlaczego którzy są poruszeni jesteście i dla czego rozważania wstępują w sercach waszych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz On ich zapytał: Dlaczego jesteście zaniepokojeni i dlaczego budzą się w waszych sercach wątpliwości?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Spanikowanymi zaś i przestraszonymi stawszy się, uważali (że) ducha (oglądają).
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I powiedział im dlaczego którzy są poruszeni jesteście i dla- czego rozważania wstępują w sercach waszych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus jednak zapytał: Dlaczego się niepokoicie i dlaczego w waszych sercach rodzą się wątpliwości?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zapytał ich: Czemu się boicie i czemu myśli budzą się w waszych sercach?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł im: Czemuście się zatrwożyli, i czemu myśli wstępują do serc waszych?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł im: Czemuście się zatrwożyli a myśli wstępują do serc waszych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz On rzekł do nich: Czemu jesteście zmieszani i dlaczego wątpliwości budzą się w waszych sercach?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz On rzekł im: Czemu jesteście zatrwożeni i czemu wątpliwości budzą się w waszych sercach?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A On ich zapytał: Dlaczego jesteście zatrwożeni? Dlaczego wątpliwości ogarniają wasze serca?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz On im powiedział: „Czemu jesteście zmieszani i czemu wątpliwości budzą się w waszych sercach?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A On im rzekł: „Dlaczego jesteście zmieszani i dlaczego takie myśli powstają w waszych sercach?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I rzekł im: Przecz strwożeni jesteście, i przecz rozmyślenia wstępują do serc waszych?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział więc im: - Czemuście tacy przerażeni i dlaczego wątpliwości budzą się w sercach waszych?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А він сказав до них: Чому ви стурбовані, чому думки входять до ваших сердець?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I rzekł im: Po co od przedtem zmąceni jesteście i przez co na wskroś wnioskowania wstępują wzwyż w sercu waszym?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc im powiedział: Dlaczego jesteście wstrząśnięci i czemu myśli wznoszą się w waszym sercu?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale On rzekł im: "Czemu się tak denerwujecie? Czemu nurtują was te wątpliwości?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzekł więc do nich: ”Czemu jesteście strapieni i czemu w waszych sercach powstają wątpliwości?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Czemu jesteście tacy przerażeni?—zapytał. —Dlaczego wątpicie, że to jestem Ja?