Porównanie tłumaczeń Łk 5:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i zobaczywszy wiarę ich powiedział mu człowieku są odpuszczone ci grzechy twoje
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A (On), gdy zobaczył ich wiarę,* powiedział: Człowieku, odpuszczone są ci twoje grzechy.**[*480 10:52; 490 7:9; 510 3:16][**490 7:48; 660 5:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zobaczywszy wiarę ich powiedział: Człowieku, odpuszczone są ci grzechy twe.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i zobaczywszy wiarę ich powiedział mu człowieku są odpuszczone ci grzechy twoje
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Jezus zobaczył ich wiarę, powiedział: Człowieku, przebaczone są ci twoje grzechy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On, widząc ich wiarę, powiedział mu: Człowieku, przebaczone ci są twoje grzechy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który ujrzawszy wiarę ich, rzekł mu: Człowiecze! odpuszczone są tobie grzechy twoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Których wiarę ujźrzawszy, rzekł: Człowiecze, odpuszczają się tobie grzechy twoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On, widząc ich wiarę, rzekł: Człowieku, odpuszczone są ci twoje grzechy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I ujrzawszy wiarę ich, rzekł: Człowieku, odpuszczone są ci grzechy twoje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zobaczył ich wiarę, oznajmił: Człowieku, twoje grzechy zostały odpuszczone.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On, widząc ich wiarę, powiedział: „Człowieku, twoje grzechy zostały ci odpuszczone”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy zobaczył ich wiarę, powiedział: „Człowieku, odpuszczone są tobie twoje grzechy”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A ujźrzawszy wiarę ich, rzekł mu: Człowiecze, odpuszczone są tobie grzechy twoje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A On widząc ich wiarę, rzekł: - Człowieku, twoje grzechy są odpuszczone.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Побачивши їхню віру, сказав: Чоловіче, відпускаються тобі твої гріхи.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I ujrzawszy tę wiarę wtwierdzenia do rzeczywistości ich rzekł: Człowieku, od przeszłości puszczone od siebie są tobie uchybienia twoje.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś gdy zobaczył ich wiarę, powiedział mu: Człowieku, odpuszczone ci są twoje grzechy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Gdy Jeszua ujrzał ich ufność, rzekł: "Przyjacielu, twoje grzechy są ci odpuszczone".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On zaś, ujrzawszy ich wiarę, rzekł: ”Człowiecze, twoje grzechy są ci przebaczone”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Widząc ich wiarę, Jezus rzekł do chorego: —Przyjacielu, odpuszczam ci grzechy!