Porównanie tłumaczeń Ga 2:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
jedynie o ubogich aby pamiętalibyśmy co i pilnie starałem się by samo to uczynić
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
abyśmy tylko pamiętali o ubogich,* co też pilnie starałem się wykonać.**[*50 15:7-8; 190 9:22; 470 26:11][**510 11:29-30; 510 24:17; 520 12:13; 520 15:26; 530 16:1; 540 9:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
jedynie (o) ubogich aby przypominalibyśmy sobie, (w) czym i wykazałem gorliwość, (by) samo to uczynić*. [* "by samo to uczynić" - sens: by właśnie to uczynić.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
jedynie (o) ubogich aby pamiętalibyśmy co i pilnie starałem się (by) samo to uczynić
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Prosili nas tylko, abyśmy pamiętali o ubogich, co zawsze starałem się mieć na uwadze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bylebyśmy tylko pamiętali o ubogich, co też gorliwie starałem się czynić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tylko upomnieli, abyśmy na ubogich pamiętali, o com się też pilnie starał, abym to uczynił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
tylko abyśmy pamiętali na ubogie; o com się też starał, abym to uczynił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
byleśmy pamiętali o ubogich, co też gorliwie starałem się czynić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mieliśmy tylko pamiętać o ubogich, czym się też gorliwie zająłem i co starałem się wykonać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tylko o ubogich mieliśmy pamiętać, co też gorliwie starałem się czynić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mieliśmy tylko pamiętać o ubogich, co też pilnie starałem się czynić.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bylebyśmy pamiętali o ubogich, co też właśnie starałem się zrobić.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Prosili tylko, abyśmy pamiętali o najuboższych, więc zatroszczyłem się, aby spełnić to życzenie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mieliśmy również pamiętać o ubogich, co też skwapliwie czyniłem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
аби лиш ми пам'ятали про вбогих, що, власне, я і намагався робити.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I tylko przypomnieli, aby pamiętać o ubogich, w czym też wykazałem gorliwość, aby to samo uczynić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Mieli jedynie prośbę, ażebyśmy pamiętali o ubogich - której to sprawie nie szczędziłem wysiłków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mieliśmy tylko pamiętać o biednych. To właśnie też usilnie starałem się czynić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przypomnieli nam jedynie o potrzebie pomocy biednym, starałem się więc pamiętać o tym w mojej służbie.