Porównanie tłumaczeń Ga 2:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i poznawszy łaskę która została dana mi Jakub i Kefas i Jan ci którzy są uważani za filary być prawice dali mi i Barnabie wspólnoty aby my do narodów oni zaś do obrzezania
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i gdy poznali daną mi łaskę,* Jakub** i Kefas,*** i Jan,**** którzy uchodzą za filary,***** podali mi i Barnabie prawicę (na znak) wspólnoty,****** abyśmy (szli) do narodów, a oni do obrzezanych;[*520 1:5; 530 15:10; 550 1:15][**550 1:19][***550 1:18][****470 4:21; 510 3:1; 510 4:19][*****610 3:15; 730 3:12][******570 2:1; 690 1:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i poznawszy łaskę daną mi, Jakub i Kefas i Jan, (ci) uważani, (że) kolumnami być*, prawice dali mnie i Barnabie wspólnoty, aby my ku poganom, oni zaś ku obrzezaniu; [* "kolumnami być" -jaśniej: "że są kolumnami".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i poznawszy łaskę która została dana mi Jakub i Kefas i Jan (ci) którzy są uważani (za) filary być prawice dali mi i Barnabie wspólnoty aby my do narodów oni zaś do obrzezania
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy więc zdali sobie sprawę z danej mi łaski, Jakub, Kefas i Jan — ludzie uchodzący za filary — uścisnęli mnie i Barnabie rękę na znak wspólnoty. Uczynili to w przekonaniu, że my mamy iść do pogan, a oni do obrzezanych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I gdy poznali daną mi łaskę, Jakub, Kefas i Jan, którzy są uważani za filary, podali mnie i Barnabie prawicę na znak wspólnoty, abyśmy my poszli do pogan, a oni do obrzezanych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I poznawszy łaskę mnie daną, Jakób i Kiefas, i Jan, którzy się zdadzą być filarami, podali prawicę mnie i Barnabaszowi na towarzystwo, abyśmy my między poganami, a oni między obrzezanymi kazali.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy poznali łaskę, która mi jest dana, Jakub i Cefas, i Jan, którzy się zdali być Filarami, dali mi i Barnabie prawicę towarzystwa, abyśmy my do Pogan, a oni do obrzezania:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i uznawszy daną mi łaskę, Jakub, Kefas i Jan, uważani za filary, podali mnie i Barnabie prawicę na znak wspólnoty, byśmy szli do pogan, oni zaś do obrzezanych,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Otóż, gdy poznali okazaną mi łaskę, Jakub i Kefas, i Jan, którzy są uważani za filary, podali mnie i Barnabie prawicę na dowód wspólnoty, abyśmy poszli do pogan, a oni do obrzezanych;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I gdy dowiedzieli się o łasce, jaka została mi dana, Jakub, Kefas i Jan, uznawani za filary, podali rękę mnie i Barnabie na znak wspólnoty, abyśmy my poszli do pogan, oni zaś do obrzezanych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i gdy uznali daną mi łaskę, Jakub, Kefas i Jan, uważani za filary, podali prawą rękę mnie i Barnabie na znak łączności, abyśmy szli do pogan, oni zaś do obrzezanych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i gdy uznali daną mi łaskę: Jakub, i Kefas, i Jan, ci uznawani za filary, podali mnie i Barnabie dłonie, znak wspólnoty, abyśmy my [szli] do pogan, a oni do obrzezanych;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jakub, Piotr i Jan, świadomi udzielonej mi łaski, podali rękę mnie i Barnabie na znak porozumienia, że my mamy działać wśród pogan, a oni wśród Żydów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i wiedząc o łasce, jako otrzymałem, Jakub, Kefas i Jan, uważani za filary, podali ręce mnie i Barnabie na znak wspólnoty. Myśmy mieli pójść do pogan, oni natomiast do Żydów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
та пізнавши дану мені ласку, Яків, Кифа й Іван, що вважаються стовпами, подали мені й Варнаві правиці спільноти, щоб ми ішли до поган, а вони - до обрізаних;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc gdy poznali daną mi łaskę Jakób, Kefas i Jan, uważani, że są filarami, podali mnie oraz Barnabie prawice wspólnoty, abyśmy szli do pogan, a oni do obrzezania.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ujrzawszy zatem, jaka łaska została mi dana, Ja'akow, Kefa i Jochanan, uznane filary wspólnoty, wyciągnęli do mnie i Bar-Nabby prawice na znak jedności, abyśmy my poszli do nie-Żydów, a oni do Obrzezanych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
owszem, gdy poznali niezasłużoną życzliwość, którą mnie obdarzono, wtedy Jakuba i Kefas, i Jan, uważani za filary, podali mnie i Barnabasowi prawicę wspólnoty, abyśmy szli do narodów, oni zaś do obrzezanych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tak więc Jakub, Piotr i Jan, uważani za filary kościoła, potwierdzili, że Bóg zlecił mi tę szczególną misję. Dlatego podali mi i Barnabie dłoń na znak jedności. Odtąd my nadal mieliśmy głosić dobrą nowinę wśród pogan, a oni—wśród Żydów.