Porównanie tłumaczeń Ga 2:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przed bowiem przyjść ktoś od Jakuba z poganami jadł razem gdy zaś przyszli powstrzymał się i odłączył samego siebie bojąc się tych z obrzezania
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zanim bowiem przyszli niektórzy od Jakuba, jadał razem z poganami;* a gdy przyszli, zaczął (od nich) stronić** i odcinać się z obawy przed tymi z obrzezania.***[*510 11:3][**510 10:28][***Tzn. głoszącymi, że nawróceni spośród pogan powinni zostać obrzezani, zob. Dz 15.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przed bowiem przyjść niektórzy* od Jakuba z poganami** jadł razem; gdy zaś przyszli***, powstrzymał się i oddzielał samego siebie, bojąc się (tych) z obrzezania. [* "przyjść niektórzy" - składniej: "Bo przed przyjściem niektórych". Inna lekcja zamiast "niektórzy": "pewien".] [** O chrześcijanach pochodzących z pogan.] [*** Inna lekcja: "przyszedł".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przed bowiem przyjść ktoś od Jakuba z poganami jadł razem gdy zaś przyszli powstrzymał się i odłączył samego siebie bojąc się (tych) z obrzezania
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Otóż zanim pojawiły się osoby z otoczenia Jakuba, jadał razem z poganami. Po ich przybyciu natomiast zaczął ich unikać z obawy przed zwolennikami obrzezania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zanim bowiem przyszli niektórzy od Jakuba, jadał razem z poganami. Gdy zaś oni przyszli, odsunął się i odłączył, obawiając się tych, którzy byli z obrzezania.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem przedtem, niż przyszli niektórzy od Jakóba, wespół z poganami jadał; a gdy ci przyszli, schraniał się i odłączał, bojąc się tych, którzy byli z obrzezania.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem przedtym niż przyszli niektórzy od Jakuba, z Pogany jadał; a gdy przyszli, zchraniał i odłączał się, bojąc się tych, którzy byli z obrzezania.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zanim jeszcze nadeszli niektórzy z otoczenia Jakuba, brał udział w posiłkach z tymi, którzy pochodzili z pogaństwa. Kiedy jednak oni się zjawili, począł się odsuwać i trzymać z dala, bojąc się tych, którzy pochodzili z obrzezania.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zanim bowiem przyszli niektórzy od Jakuba, jadał razem z poganami; a gdy przyszli, usunął się i odłączył z obawy przed tymi, którzy byli obrzezani.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zanim bowiem pojawili się niektórzy z otoczenia Jakuba, spożywał posiłki razem z poganami. Gdy zaś przybyli, wycofał się i zaczął się izolować, obawiając się obrzezanych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zanim przybyli niektórzy z otoczenia Jakuba, brał udział we wspólnych posiłkach z poganami. A gdy tamci przybyli, usunął się i odłączył, obawiając się obrzezanych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo przed przyjściem pewnych [ludzi] od Jakuba jadał z poganami, a gdy przybyli, wycofał się i odłączył, bojąc się tamtych z obrzezania.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Najpierw bowiem siadał do stołu razem z nawróconymi poganami; gdy przyszli zwolennicy Jakuba, zaczął stronić od nawróconych pogan i odłączył się od nich z obawy przed chrześcijanami pochodzenia żydowskiego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zanim bowiem przybyli pewni ludzie od Jakuba, spożywał posiłki razem z nawróconymi z pogaństwa. Skoro zaś tamci przybyli, zaczął się wycofywać i unikać pogan w obawie przed Żydami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ще до того, як деякі прийшли від Якова, він трапезував разом з поганами. Коли ж ті надійшли, став сторонитися і відмежовуватися, боячись обрізаних.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż przed przyjściem niektórych osób od Jakóba, jadł razem z poganami; zaś kiedy przyszli, cofnął się oraz oddzielał siebie, bojąc się tych z obrzezania.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przed przybyciem bowiem pewnych osób ze wspólnoty kierowanej przez Ja'akowa jadał z nieżydowskimi wierzącymi, kiedy jednak ci przybyli, wycofał się z tego i trzymał się na boku, bo bał się stronnictwa, które opowiadało się za obrzezaniem wierzących nie-Żydów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo zanim przybyli niektórzy od Jakuba, jadał z ludźmi z narodów, ale gdy oni przybyli, zaczął się odsuwać i oddzielać, bojąc się tych z klasy obrzezanych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Spożywał bowiem posiłek razem z wierzącymi pochodzenia pogańskiego, ale gdy nagle przybyli żydowscy wierzący, przysłani przez Jakuba, Piotr przerwał posiłek i odsunął się od nich. Bał się bowiem, że żydowscy wierzący zobaczą, że—jedząc z poganami—łamie Prawo Mojżesza. Przybysze uważali je bowiem za wiążące.