Porównanie tłumaczeń Flp 3:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ilu więc dojrzali to myślelibyśmy i jeśli coś inaczej myślicie i to Bóg wam objawi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ilu nas więc jest doskonałych,* ** tak właśnie myślmy; a jeśli o czymś myślicie inaczej, i to wam Bóg objawi;[*doskonałych, τέλειοι, l. dojrzałych.][**470 5:48; 530 2:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jacy więc dojrzali, tak myślimy: i jeśli coś inaczej myślicie, i to Bóg wam objawi;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ilu więc dojrzali to myślelibyśmy i jeśli coś inaczej myślicie i to Bóg wam objawi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ilu nas zatem jest doskonałych, wszyscy tak myślmy. A jeśli o czymś inaczej myślicie, i to wam Bóg objawi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ilu więc nas jest doskonałych, tak myślmy. A jeśli o czymś inaczej myślicie, i to wam Bóg objawi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ile tedy nas doskonałych, toż rozumiejmy; a jeźli co inaczej rozumiecie, i toć wam Bóg objawi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Którzyśmykolwiek tedy doskonali, to rozumiejmy, a jeśli co inaczej rozumiecie, i to wam Bóg objawi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy więc my, doskonali, tak to rozumiejmy: a jeśli rozumiecie coś inaczej, i to Bóg wam objawi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ilu nas tedy jest doskonałych, wszyscy tak myślmy; a jeśli o czymś inaczej myślicie, i to wam Bóg objawi;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na ile więc jesteśmy doskonali, tak myślmy. A jeśli inaczej myślicie, Bóg wam to objawi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będąc doskonałymi, tak właśnie rozumujmy; a gdybyście nawet inaczej rozumowali, Bóg was oświeci.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Którzy więc doskonali, tak myślmy. A jeżeli trochę inaczej myślicie, to i to Bóg wam objawi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak właśnie powinniśmy myśleć my wszyscy, którzy osiągnęliśmy duchową dojrzałość. Jeśli jednak jesteście innego zdania, sam Bóg pozwoli was oświecić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeto wszyscy doskonali taką przyjmijmy postawę, a jeśli co z tego inaczej pojmujecie, Bóg wam i to odsłoni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отож, хто досконалий, хай так і думає. Коли ж щось інше думаєте, то й це Бог вам відкриє.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem jacy jesteśmy dojrzali tak rozumiemy; a jeśli coś inaczej rozumiecie, to także Bóg wam objawi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Dlatego wszyscy ci z nas, którzy są dojrzali, niech stale mają to na uwadze, a jeśli myślicie o czymś inaczej, także i to Bóg wam objawi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ilukolwiek więc jest nas dojrzałych, bądźmy tego samego nastawienia umysłu; a jeśli pod jakimś względem macie inne nastawienie umysłu, Bóg wam objawi powyższe nastawienie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
My wszyscy, będąc dojrzali w wierze, powinniśmy właśnie w taki sposób patrzeć na nasze życie. Jeśli jednak jesteście innego zdania, to Bóg i tak doprowadzi was do właściwego zrozumienia,