Porównanie tłumaczeń Flp 3:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
My bowiem jesteśmy obrzezanie Duchem Bogu służąc i chlubiąc się w Pomazańcu Jezusie a nie w ciele pokładający ufności
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
My bowiem jesteśmy obrzezaniem,* którzy czcimy Boga w duchu,** chlubimy się w Chrystusie Jezusie i nie pokładamy ufności w ciele.[*520 2:29][**500 4:24]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
My bowiem jesteśmy - obrzezaniem, Duchowi Boga* służąc i chełpiąc się w Pomazańcu Jezusie** i nie w ciele*** będąc przekonani, [* Inne lekcje: "Bogu"; bez "Boga".] [** Prawdopodobnie sens przyczynowy: "Pomazańcem Jezusem".] [*** Prawdopodobnie sens przyczynowy: "ciałem".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
My bowiem jesteśmy obrzezanie Duchem Bogu służąc i chlubiąc się w Pomazańcu Jezusie a nie w ciele pokładający ufności
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To my bowiem należymy do obrzezanych, my, którzy czcimy Boga w duchu, szczycimy się Chrystusem Jezusem i nie liczymy na korzyści związane z pochodzeniem lub osiągnięciami.[6]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
My bowiem jesteśmy obrzezaniem, którzy w duchu służymy Bogu i chlubimy się w Chrystusie Jezusie, a nie pokładamy ufności w ciele.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem my jesteśmy obrzezaniem, którzy duchem służymy Bogu i chlubimy się w Chrystusie Jezusie, a w ciele nie ufamy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem my jesteśmy obrzezaniem, którzy duchem służymy Bogu i chłubimy się w Chrystusie Jezusie, a nie w ciele ufność mamy,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
My bowiem jesteśmy prawdziwie ludem obrzezanym – my, którzy sprawujemy kult w Duchu Bożym i chlubimy się w Chrystusie Jezusie, a nie pokładamy ufności w ciele.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
My bowiem jesteśmy obrzezani, my, którzy czcimy Boga w duchu i chlubimy się w Chrystusie Jezusie, a w ciele ufności nie pokładamy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
My bowiem jesteśmy obrzezaniem, my którzy służymy Duchowi Boga i chlubimy się w Chrystusie Jezusie, a nie pokładamy ufności w ciele,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To my jesteśmy obrzezaniem, my, którzy sprawujemy kult w Duchu Bożym, chlubimy się Chrystusem Jezusem i w ciele nie pokładamy ufności.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przecież obrzezanymi jesteśmy my, sprawujący liturgię w Duchu Bożym, chlubiący się Chrystusem Jezusem i nie na ciele polegający.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nasze obrzezanie na czym innym polega: Bogu cześć oddajemy w duchu, naszą chlubą jest Chrystus Jezus, a do zewnętrznych obrzędów nie przywiązujemy wagi,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo prawdziwie obrzezani to my jesteśmy, którzy pod wpływem Ducha czcimy Boga i chlubimy się w Chrystusie Jezusie, a nie pokładamy ufności w ciele.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо обрізання - це ми, які Богові служимо духом, і хвалимося в Христі Ісусі, і не надіємося на тіло,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo to my jesteśmy obrzezaniem, służąc Duchowi Boga oraz chlubiąc się w Chrystusie Jezusie; a nie będąc zjednani w cielesnej naturze.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo to my jesteśmy Obrzezanymi, my, którzy oddajemy cześć w Duchu Bożym i chlubimy się w Mesjaszu Jeszui! Nie pokładamy zaufania w atutach ludzkich,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
My bowiem mamy rzeczywiste obrzezanie, my, którzy za sprawą ducha Bożego pełnimy świętą służbę i chlubimy się w Chrystusie Jezusie, a nie pokładamy ufności w ciele,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To my jesteśmy naprawdę obrzezani, służymy bowiem Bogu dzięki Duchowi Świętemu. A naszym powodem do dumy jest Jezus Chrystus, nie zaś nasze ludzkie osiągnięcia,