Porównanie tłumaczeń 1Tm 4:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Pilnuj siebie i w nauce trwaj w tych to bowiem czyniąc i siebie zbawisz i słuchających ciebie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pilnuj siebie samego i nauki, w tych (sprawach) trwaj,* bo to czyniąc, samego siebie zbawisz** *** oraz tych, którzy cię słuchają.****[*620 3:14][**Lub: zachowasz, zapewnisz powodzenie, 610 4:16L.][***330 33:9][****520 11:14; 530 9:22; 660 5:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zwracaj się ku tobie samemu i (ku) nauce: utrzymuj się w tych, to bowiem czyniąc i ciebie samego zbawisz i słuchających cię.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Pilnuj siebie i (w) nauce trwaj (w) tych to bowiem czyniąc i siebie zbawisz i słuchających ciebie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pilnuj siebie samego i nauki. Trwaj przy tych sprawach, gdyż czyniąc to, samego siebie zbawisz oraz tych, którzy cię słuchają.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pilnuj samego siebie i nauki, trwaj w tych rzeczach, bo to czyniąc, i samego siebie zbawisz, i tych, którzy cię słuchają.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pilnuj samego siebie i nauczania, trwaj w tych rzeczach; bo to czyniąc, i samego siebie zbawisz, i tych, którzy cię słuchają.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pilnuj samego siebie i nauki: trwaj w nich. Bo to czyniąc i samego siebie zbawisz, i tych, którzy cię słuchają.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uważaj na siebie i na nauczanie; w tych [sprawach] bądź wytrwały! To bowiem czyniąc, i siebie samego zbawisz, i tych, którzy cię słuchają.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pilnuj siebie samego i nauki, trwaj w tym, bo to czyniąc, i samego siebie zbawisz, i tych, którzy cię słuchają.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dbaj o siebie i o naukę, bądź wytrwały. Tak postępując, i siebie samego zbawisz, i tych, którzy ciebie słuchają.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czuwaj nad sobą i nad nauczaniem. Trwaj w tym! Tak bowiem postępując, nie tylko siebie samego zbawisz, ale i tych, którzy cię słuchają.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Czuwaj nad sobą i nad nauczaniem, bądź przy nich, bo czyniąc to, ocalisz i siebie, i swoich słuchaczy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zważaj na siebie i na to, czego nauczasz, bądź w tym wytrwały, bo w ten sposób ocalisz siebie i tych, którzy cię słuchają.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pilnuj siebie samego i pilnuj nauczania, bądź w tym wytrwały. Czyniąc tak zbawisz i siebie, i tych, którzy ciebie słuchają.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Пильнуй себе і навчання; тримайся їх: роблячи це, і себе спасеш, і тих, що тебе слухають.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zwracaj uwagę na samego siebie oraz na naukę; w tym trwaj, ponieważ to czyniąc i sam będziesz zbawiony, i ci, co cię słuchają.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Uważaj na siebie i na nauczanie, trwaj w tym, bo czyniąc to, ocalisz zarówno siebie, jak i tych, którzy cię słuchają.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Stale zwracaj uwagę na siebie i na swe nauczanie. Trwaj przy tych rzeczach, bo to czyniąc, wybawisz zarówno siebie, jak i tych, którzy cię słuchają.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Uważaj na siebie i na to, co głosisz. Trzymaj się tego, co słuszne, a zapewnisz zbawienie sobie i tym, którzy cię słuchają.