Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wiarą i ta Sara moc ku zasiewu nasienia wzięła i wbrew stosownej porze dojrzałości urodziła skoro wiernym uznała Tego który obiecał
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dzięki wierze również sama Sara, niepłodna,* otrzymała – i to pomimo podeszłego wieku** – moc poczęcia,*** gdyż uznała Tego, który dał obietnicę, za godnego zaufania.****[*10 17:17 ; 10 18:11 ; 10 21:7 ; 520 4:19 ][**10 17:19 ; 10 21:2 ][***530 1:9 ; 620 2:13 ; 650 6:18 ; 650 10:23 ][****10 18:11-22 . Bóg nie ocenia wierzącego wg jego odruchów, choćby – jak w przypadku śmiechu Sary – wyrażały niewiarę, ale na podstawie całokształtu jego życia.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Dzięki) wierze - i ta Sara bezpłodna - moc* ku położeniu fundamentów nasienia otrzymała i wbrew stosownej porze dojrzałości, gdyż godnym wiary uznała (Tego), (który obiecał): [* Inne lekcje zamiast "Dzięki wierze - i ta Sara bezpłodna - moc": "Dzięki wierze i ta Sara moc": "Dzięki wierze i ta Sara, ta bezpłodna - moc": "Dzięki wierze i ta Sara bezpłodna moc"; "Dzięki wierze i ta Sara bezpłodną będąca moc".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wiarą i ta Sara moc ku zasiewu nasienia wzięła i wbrew stosownej porze dojrzałości urodziła skoro wiernym uznała (Tego) który obiecał