Porównanie tłumaczeń Hbr 2:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie bowiem oczywiście zwiastunów ujmuje się za ale nasieniem Abrahama ujmuje się za
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oczywiste jest bowiem, że ujmuje się On nie za aniołami, lecz ujmuje się za nasieniem Abrahama.*[*290 41:8-9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie bowiem chyba zwiastunom dopomaga, ale nasieniu Abrahama dopomaga.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie bowiem oczywiście zwiastunów ujmuje się za ale nasieniem Abrahama ujmuje się za
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oczywiste jest przecież, że ujmuje się On nie za aniołami, lecz za potomstwem Abrahama.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo zaprawdę nie przyjął natury aniołów, ale potomstwo Abrahama.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo zaiste nigdzie nie przyjął Aniołów, ale nasienie Abrahamowe przyjął.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo nigdzie anjołów nie przyjmuje, ale nasienie Abrahamowe przyjmuje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zaiste bowiem nie aniołów przygarnia, ale przygarnia potomstwo Abrahamowe.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo przecież ujmuje się On nie za aniołami, lecz ujmuje się za potomstwem Abrahama.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie przychodzi On przecież z pomocą aniołom, lecz potomkom Abrahama.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przychodzi On bowiem z pomocą nie aniołom, lecz potomstwu Abrahama!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo oczywiście nie aniołom przychodzi z pomocą, lecz z pomocą przychodzi potomstwu Abrahama.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Istotnie, Syn nie przychodzi z pomocą aniołom lecz potomkom Abrahama.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przecież nie aniołami się zajmuje, ale ʼtroszczy się o potomstwo Abrahamaʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо не від ангелів приймає, але приймає з Авраамового насіння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo, nieprawdaż, nie przygarnia aniołów, lecz przygarnia z potomstwa Abrahama.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo oczywiste jest, że nie przygarnia On aniołów, aby im pomóc, przeciwnie: "Przygarnia potomstwo Awrahama".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo w rzeczywistości bynajmniej nie dopomaga aniołom, lecz dopomaga potomstwu Abrahama.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przyszedł On bowiem na świat nie po to, aby pomóc aniołom, ale potomkom Abrahama.